Кран манипулятор. руководство по эксплуатации

Утверждена

заместителем

генерального директора

НПО "ВНИИстройдормаш"

Согласована

письмом Госгортехнадзора России

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ (МАШИНИСТОВ) ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ

КРАНОВ-МАНИПУЛЯТОРОВ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая Типовая инструкция разработана с учетом требований Правил применения технических устройств на опасных производственных объектах, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации от 25.12.98 N 1540 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 1, ст. 191), Правил организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации от 10.03.99 N 263 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 11, ст. 1305), Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов (ПБ 10-257-98) < * > , утвержденных Постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.98 N 79, и устанавливает обязанности операторов (крановщиков) по обслуживанию кранов-манипуляторов.

1.2. Производственные инструкции для операторов (машинистов) разрабатываются на основании настоящей Типовой инструкции, согласованной с Госгортехнадзором России, и могут содержать дополнительные требования, вытекающие из местных условий эксплуатации кранов-манипуляторов, указания по обслуживанию кранов-манипуляторов, их транспортных средств и приборов безопасности, изложенные в руководствах по эксплуатации кранов-манипуляторов, их транспортных средств и приборов безопасности.

1.3. Операторы (машинисты), прошедшие обучение и имеющие удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами, должны знать:

1) руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;

2) производственную инструкцию;

3) устройство кранов-манипуляторов, назначение, принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;

4) устройство грузозахватных приспособлений;

5) инструкцию по охране труда;

6) приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.

2. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА) ПЕРЕД НАЧАЛОМ

РАБОТЫ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

2.1. Прежде чем приступить к работе оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:

1) осмотреть механизмы крана-манипулятора, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;

2) проверить наличие и исправность ограждений механизмов;

3) проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;

4) осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;

5) осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

6) осмотреть крюк и его крепление в обойме;

7) проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;

8) проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;

9) проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;

10) при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.3. При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.

2.4. Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.

2.5. При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.6. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

1) механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;

2) приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране-манипуляторе;

3) тормозов;

4) гидросистемы.

2.7. При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

2.8. Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:

1) трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;

2) трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.);

3) отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;

4) число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;

5) дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;

6) повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10% первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;

7) повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;

8) повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.

2.9. Перед началом работы оператор (машинист) обязан:

1) ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;

2) проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;

3) убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;

4) получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи;

5) проверить достаточность освещенности рабочей зоны;

6) убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.

2.10. Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.

2.11. Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.

3. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА) ВО ВРЕМЯ

РАБОТЫ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

3.1. При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора и производственной инструкции.

3.2. Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.

3.4. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.

3.5. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.

3.6. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.7. Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.

3.8. Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

3.9. Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

3.10. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.

МИНИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ОТ НАЧАЛА ОТКОСА КОТЛОВАНА (КАНАВЫ)

ДО КРАЯ ОПОРНОГО КОНТУРА КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

ПРИ НЕНАСЫПНОМ ГРУНТЕ, М

┌───────────┬────────────────────────────────────────────────────┐ │ Глубина │ Грунт │ │ котлована ├──────────┬──────────┬───────────┬─────────┬────────┤ │(канавы), м│песчаный и│супесчаный│суглинистый│глинистый│лессовый│ │ │гравийный │ │ │ │ сухой │ ├───────────┼──────────┼──────────┼───────────┼─────────┼────────┤ │1 │1,5 │1,25 │1,00 │1,00 │1,0 │ ├───────────┼──────────┼──────────┼───────────┼─────────┼────────┤ │2 │3,0 │2,40 │2,00 │1,50 │2,0 │ ├───────────┼──────────┼──────────┼───────────┼─────────┼────────┤ │3 │4,0 │3,60 │3,25 │1,75 │2,5 │ ├───────────┼──────────┼──────────┼───────────┼─────────┼────────┤ │4 │5,0 │4,40 │4,00 │3,00 │3,0 │ ├───────────┼──────────┼──────────┼───────────┼─────────┼────────┤ │5 │6,0 │5,30 │4,75 │3,50 │3,5 │ └───────────┴──────────┴──────────┴───────────┴─────────┴────────┘

3.11. Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.

3.12. Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.

3.13. Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.14. Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).

3.15. Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.

3.16. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.

3.17. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.18. При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:

1) работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал "Стоп" оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;

2) необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;

3) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;

4) загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;

5) устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

6) при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200 - 300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозов, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;

7) при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;

8) перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

9) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;

10) при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;

11) перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов, подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

12) перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

13) укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;

14) необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;

15) при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;

16) строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;

17) при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;

18) работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того как грейфер будет опущен на землю;

19) опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

3.19. Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линии электропередачи, выдачи наряда-допуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана-манипулятора. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ - 1,5 м, от 1 до 20 кВ - не менее 2 м, от 35 до 110 кВ - не менее 4 м, от 150 до 220 кВ - не менее 5 м, до 330 кВ - не менее 6 м, от 500 до 750 кВ - не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Оператор (крановщик) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: "Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)".

При работе кранов-манипуляторов на действующих электростанциях, подстанциях и линиях электропередачи, если работы с применением кранов-манипуляторов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а операторы (крановщики) находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и оборудования выдается оператору (крановщику) лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

3.20. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

3.21. При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:

1) допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;

2) поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;

3) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;

4) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

5) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;

6) отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;

7) освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);

8) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;

9) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;

10) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;

11) передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;

12) производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;

13) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

14) подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

15) поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;

16) пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

17) работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.22. При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:

1) при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;

2) при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;

3) при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;

4) при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА) В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).

4.3. Если во время работы крана-манипулятора работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, оператор (машинист) прежде всего должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

4.4. При возникновении на кране-манипуляторе пожара оператор (машинист) обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране-манипуляторе средствами пожаротушения.

4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.

4.6. При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

4.7. Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.8. Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.

5. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА) ПО ОКОНЧАНИИ

РАБОТЫ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

5.1. По окончании работы крана-манипулятора оператор (машинист) обязан соблюдать следующие требования:

1) не оставлять груз или грейфер в подвешенном состоянии;

2) поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок;

3) установить стрелу и крюк в положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;

4) остановить двигатель;

5) занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора.

5.2. При работе крана-манипулятора в несколько смен оператор (крановщик), сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

6. ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА И УХОД ЗА НИМ

6.1. При обслуживании крана-манипулятора оператор (машинист) должен выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

6.2. Оператор (машинист) обязан:

2) своевременно производить смазку всех механизмов крана-манипулятора и канатов;

3) знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана-манипулятора;

4) знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана-манипулятора и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.

6.3. Устранение неисправностей, возникающих во время работы крана-манипулятора, производится по заявке оператора (машиниста). Другие виды ремонта проводятся в соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Оператор (машинист) крана-манипулятора несет ответственность за нарушение требований производственной инструкции и руководства по эксплуатации крана-манипулятора в установленном законодательством порядке.

URV550 СЕРИЯ — Модель 2013 года. Первая модель КМУ UNIC с переворачиваемыми аутригерами. Имеет максимальную грузоподъемность 5 050 кг на рабочем радиусе 2,5 м.

Технические характеристики

Первая модель оснащенная переворачиваемыми уатригерами и новой системой безопасности. Предназначена для монтажа на грузовых автомобилях большой грузоподъемности. Максимальная грузоподъемность КМУ 5 050 кг на рабочем радиусе 2,5 м., имеет 3-х, 4-х или 5-ти секционную, шестиугольную, телескопическую, полноповоротную (360 без ограничений) стрелу с -4-х тросовой подвеской крюка. Аутригеры выдвигаются в ширину до 4,32 м. Выдвижение аутригеров в ширину-ручное, вертикально-гидравлическое.

По желанию клиента данная серия может поставляться с Юни-крюком (автоматически складывающийся) и с задними аутригерами.

Основные характеристики URV55 0 серии:

Наименование

Количество секций стрелы
Грузовой момент, тм
Рабочий радиус, м
Максимальная грузоподъемность на рабочем радиусе 2, м, кг
Максимальная грузоподъемность на максимальном рабочем радиусе, кг

750 на 11,0 м

Длина стрелы, м
Скорость выдвижения стрелы, м/сек
Скорость подъема стрелы от 1 до 78 град., сек.
Высота поднятия крюка, м
Опускание крюка ниже уровня земли, м
Угол поворота стрелы, град.

360 без ограничений

Скорость вращения колонны, об/мин.
Грузовой канат диаметром 10 мм длиной, м
Усилие грузовой лебёдки, кН
Максимальная ширина выдвинутых аутригеров, м
Производительность гидравлического насоса при 1400 об/мин, л/мин
Давление в гидросистеме, мПа
Ёмкость гидравлического бака, л

Руководство по эксплуатации содержит правила работы, контроля и обслуживания краноманипуляторной установки (КМУ) UNIC.
Перед эксплуатацией КМУ необходимо тщательно изучить настоящее руководство по эксплуатации.
При возникновении трудностей во время эксплуатации, просим обращаться к торговому представителю или в авторизованный сервисный центр.
◆ Обращаясь в сервис:
При обращении в сервисный центр или заказе запасных частей необходимо сообщить модель, спецификацию, заводской номер, дату изготовления и тип транспортного средства на котором установлена КМУ.
◆Информационная табличка с указанием модели КМУ расположена на боковой стороне колонны.

О РУКОВОДСТВЕ 6
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 7
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ 8-17
2.1. Перед началом работы 8
2.2. Во время работы 12
2.3. После работы 18
3. НАЗНАЧЕНИЕ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ 19-22
4. ТАБЛИЧКИ 23-26
4.1. Размещение табличек 23
4.2. Содержание табличек 24
5. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 27-30
5.1. Установка за кабиной 27
5.2. Подъем груза при положении стрелы «Вперед» 27
5.3. Подъем груза при положении стрелы «Сбоку» 27
5.4. Подъем груза при положении стрелы «Назад» 27
5.5. Вес груза 28
5.6. Нагрузка 28
5.7. Грузоподъемность 28
5.8. Рабочий радиус 28
5.9. Длина стрелы 28
5.10. Угол наклона стрелы 28
5.11. Высота подъема 28
5.12. Выдвижение аутригеров 29
5.13. Порядок выдвижения секций стрелы 30
6. ГРУЗОВЫСОТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 31
6.1. Грузовысотные характеристики 31
7. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ 32-47
7.1. Расположение устройств управления 32
7.2. Автоматический акселератор 34
7.3. Ручной акселератор 35
7.4. Звуковой сигнал 36
7.5. Ограничитель подъема крюка 37
7.6. Принцип работы ограничителя подъема крюка 38
7.7. Указатель угла наклона стрелы 41

7.8. Индикатор грузоподъемности 43
7.9. Замок крюка 45
7.10. Автоматическая остановка разматывания грузового каната 45
7.11. Ограничитель грузового момента 46
7.12. Предохранительные клапана 46
8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ КМУ 48-66
8.1. Включение насоса 48
8.2. Установка аутригеров 50
8.3. Изменение угла наклона стрелы 54
8.4. Подъем и опускание груза 55
8.5. Телескопирование стрелы 57
8.6. Поворот стрелы 57
8.7. Складывание аутригеров в транспортное положение 59
8.8. Приведение крана-манипулятора в транспортное положение 66
9 Ежедневная проверка перед началом работы 67-76
9.2 Мойка 68
9.3. Проверка подшипника поворотного механизма 69
9.4. Замена масляного фильтра 69
9.5. Замена грузового каната 70
9.6. Замена расходных материалов 74
9.7. Предостережение при сварочных работах 74
9.8. Предостережение об использовании монтажных петель 75
9. СМАЗКА 77-82
9.1. Замена смазки 77
9.2 Замена масла 80
9. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 83-86

О РУКОВОДСТВЕ
Краноманипуляторные установки, указанные в этом руководстве, различаются по способу складывания крюка и дистанционному (радио или кабельному) управлению. Каждая модификация подробно описана в этом руководстве

Прежде, чем начать работу КМУ от дистанционного управления изучите «Руководство по дистанционному управлению».
1. О бозначение модификаций Основные отличия каждой модификации КМУ, отображены в данном руководстве.
Модификация подразделяется на две категории по способу складывания аутригеров.

Обозначение моделей КМУ
Модельный ряд КМУ UNIC URV630 серии различается по количеству секций в стреле.
(Модель КМУ) (Количество секций в стреле)
URV553 — 3
URV554 — 4
URV555 — 5

Соблюдайте правила безопасности при работе!
★ Для предотвращения несчастных случаев внимательно изучите меры предосторожности, изложенные в данном руководстве.
★ Большинство несчастных случаев с крановыми установками происходят при самовольном вмешательстве в приборы безопасности и не
соблюдении элементарных правил их эксплуатации и обслуживания.

Требования
◆ Не игнорируйте надписи и приведенные в этом руководстве, так как они указывают на важную информацию для обеспечения безопасности при работе КМУ.
Пренебрежение к этому предупреждению может привести к аварийным последствиям травмированию или гибели людей.
Пренебрежение к этому предупреждению может явиться причиной повреждения КМУ.
◆ Храните руководство в легкодоступном месте.
◆ Несоблюдение правил эксплуатации и обслуживания КМУ, указанных в этом руководстве, может привести к неисправности КМУ, к сокращению срока ее службы и даже к несчастному случаю. Помните, что в этом случае Вы потеряете право на гарантийное обслу-
живание даже в период гарантийного срока.
◆ Для предотвращения травмирования или гибели оператора КМУ и людей, находящихся в непосредственной близости к крану манипулятору, в результате эксплуатационной ошибки, необходимо изучить предупредительные таблички на КМУ.
◆ Не вносите самостоятельно изменения в устройство КМУ.
★ Если Вы хотите провести модернизацию КМУ, обратитесь к дилеру UNIC или в сертифицированный Сервисный центр UNIC.
★ UNIC не несет ответственности за аварии, вызванные не авторизованным вмешательством в устройство КМУ.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

Используйте каску, защитную обувь и перчатки.
★ Не носите мешковатую одежду и аксессуары, которые могут зацепиться за ручки управления и детали крана — манипулятора, а также
рабочую одежду пропитанную нефтью, которая может загореться. Перед началом работы проведите проверку КМУ и строповочных приспособлений.
★ Использование повреждённых строповочных приспособлений может привести к падению груза. Перед началом работ проведите проверку крана — манипулятора.
★ Если найдена неисправность, немедленно устраните её.

Убедитесь в исправности приборов безопасности.
★ Перед началом работы КМУ убедитесь, что ограничитель подъёма крюка включен.
Держитесь на безопасном расстоянии от линий электропередач во избежание поражения электрическим током.
★ КМУ электрически не изолирована.
Не управляйте краном-манипулятором во время грозы и когда скорость ветра превышает 10 м/сек.
★ Использование крана-манипулятора во время сильного ветра может повлечь падение груза или опрокидывание крана-манипулятора.
Присутствие посторонних людей в зоне работы КМУ недопустимо.
★ Следите за соблюдением мер безопасности при работе, соблюдая строгий контроль за территорией, находящейся в зоне работы.

Убедитесь, что поверхность, на которой установлены аутригеры твердая и ровная.
★ При установке аутригеров на неровную поверхность подложите плоские деревянные или стальные подставки под тарелки аутригеров для сохранения необходимой устойчивости. При работе крана-манипулятора на рыхлом грунте необходимо произвести подсыпку сухого песка,
щебня или гравия. При установке аутригеров не допускайте отрыва передних колёс крана-манипулятора от опорной поверхности.
Работа при не правильно установленном кране — манипуляторе может привести к поломке аутригеров и его опрокидыванию при работе с гру-
зом.

Для оптимального использования крана-манипулятора аутригеры необходимо выдвигать полностью на максимальную ширину.
★На устойчивость крана-манипулятора влияет ширина выдвижения аутригеров. Помните, что при не полностью выдвинутых аутригерах грузоподъёмность КМУ резко снижается. Не ставьте ноги под тарелки аутригеров, это может привести к травме. Осторожно управляйте ле-
бёдкой, когда освобождаете крюк.
★Не перепутайте направление операции. Ошибочный подъём крюка может привести к повреждению крана-манипулятора.
Не пытайтесь самостоятельно проводить настройку и ремонт гидравлического оборудования.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

Постоянно следите за тем, чтобы крюк не был перегружен. Удостоверьтесь, что включен ограничитель подъёма крюка.
★Помните о необходимости опускания крюка при выдвижении стрелы.
★Удар крюка об оголовок стрелы может привести к повреждению троса и блока в оголовке стрелы, и явиться причиной падения груза.
Управляйте КМУ медленно и без резких движений.
★Резкий рывок при работе с поднятым грузом создает сильную динамическую нагрузку на узлы КМУ и может привести к повреждению
или опрокидыванию кранаманипулятора.
★Если рычаг управления, после его отпускания, не возвращается в нейтральное положение, смажьте узлы его крепления или отремонтируйте его. Управляйте КМУ на малой скорости.
★При вращении колонны КМУ на высокой скорости приводит к появлению избыточных динамических нагрузок и увеличению рабочего ра-
диуса.

Если обороты двигателя слишком малы, увеличьте их рычагом акселератора.
★Работа КМУ на слишком низкой скорости может вызвать нестабильную работу двигателя, что вызовет колебания груза и будет мешать штатному управлению КМУ. Не допускайте нахождение лиц в кабине автомобиля во время работы КМУ.
★Случайное нажатие на педаль газа может привести к неожиданному увеличению скорости работы КМУ, что может привести к аварии.
Не стойте под стрелой и не дотрагивайтесь до подвижных частей КМУ. Не подымайте аутригеры при поднятом грузе или выдвинутой стреле.
★Это может привести к переворачиванию крана – манипулятора.

Перегруз КМУ строго запрещен.
★Запрещается поднимать груз масса которого превышает номинальную для данного вылета стрелы. Работа КМУ с превышением допустимой нагрузки может привести к повреждению или опрокидыванию крана — манипулятора.
★Будьте особенно осторожны при повороте груза, из заднего положения или обратно — в заднее положение. Помните, что в этом по-
ложении кран-манипулятор особенно неустойчив. Подтягивание груза строго запрещается.
★Это может явиться причиной повреждения частей стрелы, колонны и гидроцилиндра подъема. Не покидайте рабочего места когда поднят груз.
★Опустите груз на поверхность перед покиданием места работы.

При подъеме груза, по массе близкого к максимально – допустимому, оператор должен убедиться в устойчивости крана –
манипулятора и в надежности крепления груза.
★Когда груз будет оторван от земли, остановите на время подъем, чтобы убедиться в том, что груз держится горизонтально, а кран-
манипулятор сохраняет устойчивость. Только после этого продолжайте подъем груза.
★При опускании груза, перед контактом с поверхностью, необходимо снизить скорость опускания груза. Запрещается вставать на поднятый груз.
★Это может вызвать падение груза.
Стоять под поднятым грузом ЗАПРЕЩЕНО.

При работе с грузом ниже поверхности, опускайте его медленнее, чем при работе над поверхностью.
★При опускании груза следите за тем, чтобы на барабане грузовой лебедке всегда оставалось не менее трех витков каната.
Не допускайте разматывание грузового каната без натяжения по поверхности, что будет причиной его неравномерного наматывания на
барабан грузовой лебедки.
★Это в дальнейшем станет причиной резких рывков при работе и приведет к резкому сокращению срока службы каната.
★Наматывание первого слоя каната вокруг барабана должно быть ровным и плотным. При необходимости, подправьте петли каната
деревянным молотком. Во избежание ожогов, избегайте контакта с масляным баком.
★При работе КМУ масло в баке нагревается. Это может привести к ожогу.

При достижении температуры гидравлического масла более 80ºС остановите работу КМУ.
★Температура масла интенсивно повышается при повторяющихся операциях по поднятию и опусканию груза на большую высоту.
★Высокая температура гидравлического масла может повредить гидравлические рукава высокого давления и уплотнения гидроци-
линдров.

Перед началом движения убедитесь, что стрела и аутригеры сложены, крюк закреплен.
★Прежде, чем начать движение убедитесь в том, что аутригеры полностью задвинуты. Проверьте чтоб голубая метка на рычаге
выдвижения аутригеров была полностью видна.
★Убедитесь в том, что аутригеры надежно зафиксированы стопором.
★Передвижение с неправильно закреплёнными аутригерами, стрелой и крюком может привести к серьёзной аварии.
Отключите механизм отбора мощности.
★При движении с включённым механизмом отбора мощности гидравлический насос будет работать, что может привести к повреждениям
гидравлической системы и выходу насоса из строя.
★У КМУ с системой автоматического складывания крюка в этом режиме не будет работать тормоз поворота колонны, что может привести к вращению установки. Не проводите обслуживание КМУ пока масло не остынет.
★После работы КМУ температура масла еще очень высока. Кроме этого, масло в системе остаётся под давлением. Откручивание сливных
пробок или фильтров может привести к разбрызгиванию масла.

НАЗНАЧЕНИЕ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

★ На рисунке изображена КМУ с 4-х секционной стрелой, с Юникрюком. Другие КМУ этой серии могут отличаться от нее количеством секций и наличием радиоуправления.
★ На рисунке изображена КМУ, установленная за кабиной автомобиля. Варианты установки КМУ могут быть другие.
★ На рисунке не отображено состояние КМУ, готовой к транспортировке.

Назначение основного оборудования КМУ UNIC550

1. Стрела
Обеспечивает перемещение груза в рабочей зоне. Выдвигается и задвигается с помощью гидроцилиндров.
2. Поворотная колонна
Это вертикальная часть крановой установки, на которой установлена стрела, грузовая лебедка, и гидроцилиндр изменения угла наклона стрелы. Колонна поворачивается поворотным механизмом.
3. Основание КМУ
Устанавливается на раму автомобиля.
4. Грузовая лебедка
Посредством гидромотора поднимает и опускает груз с помощью каната.
5. Поворотный механизм
Поворачивает колонну посредством гидромотора.
6. Гидроцилиндр подъема
Поднимает и опускает стрелу.
7. Гидроцилиндр телескопирования
Выдвигает и втягивает секции стрелы.
8. Аутригеры (выносные опоры)
Аутригеры поддерживают кран манипулятор в устойчивом положении во время работы.
9. Рычаг управления изменением угла наклона стрелы
Предназначен для изменения угла наклона стрелы.

10. Рычаг управления грузовой лебёдкой
Управляет лебёдкой, позволяя поднимать и опускать крюк.
11. Рычаг управления телескопированием стрелы
Управляет гидроцилиндрами, позволяя выдвигать и складывать стрелу.
12. Рычаг управления поворотом колонны
Управляет гидромотором поворота колонны, позволяя КМУ совершать вращательные движения вокруг своей оси.
13.14. Рычаги управления аутригерами
Управляют выдвижением и втягиванием аутригеров.
15. Крюк
Для закрепления груза.
16. Рычаг акселератора
Предназначен для регулировки оборотов двигателя.
17 . Ограничитель подъёма крюка (со стандартной комплектацией)
Когда крюк поднимается близко к оголовку стрелы, включается аварийная остановка работы КМУ, для предотвращения обрыва грузового
каната.

17 . Ограничитель подъёма крюка (с комплектацией Юни-крюк)
Когда крюк поднимается близко к оголовку стрелы останавливается работа КМУ для предотвращения обрыва грузового каната.
18. Индикатор грузоподъемности
Показывает вес поднимаемого груза.
19. Предупредительный сигнал
При нажатии кнопки звукового сигнала, включается звуковой сигнал автомобиля. Предназначен для предупреждения людей, находящихся в зоне работы.
20. Грузовой канат
Предназначен для поднятия груза.
21. Рычаг коробки отбора
мощности Предназначен для включения коробки отбора мощности крана-манипулятора.

23. Шкала грузоподъемности
Показывает разрешенное значение нагрузки, соответствующее длине выдвинутой стрелы и ее углу наклона.
24. Счетчик моточасов
25. Масляный бак
26. Автоматическая остановка разматывания грузового каната (удержание грузового каната на барабане грузовой лебедки)
Предназначено для отключения работы грузовой лебедки в режиме «разматывание грузового каната», когда на барабане грузовой лебедки количество грузового каната уменьшилось до трех витков.
29. Уровень (креномер)
Предназначен для определения горизонтальности установки крана-манипулятора.

Назначение основного оборудования

Ограничитель грузового момента.
На КМУ UNIC установлен ограничитель грузового момента серии ML.
Назначение:
В целях предупреждения от разрушения и (или) опрокидывания КМУ устанавливается ограничитель грузоподъемности (ограничитель грузового момента) серии ML, который автоматически отключает механизмы подъема груза и изменения вылета стрелы в случае подъема груза, масса которого превышает грузоподъемность для данного вылета. После срабатывания ограничителя грузового момента возможно опускание груза или включение других механизмов для уменьшения грузового момента, включение механизмов увеличивающих грузовой момент.

Электронный блок управления (ЭБУ).
Предназначен для сбора информации поступающей от датчиков и посылает сигнал на отключение тех операций, которые приводят к
увеличению грузового момента.
2. Датчик длины телескопирования стрелы (в стреле).
Посылает сигнал на ЭБУ о длине стрелы
3. Датчик угла наклона стрелы.
Посылает сигнал на ЭБУ об угле подъема стрелы
4. Тензодатчик
Посылают сигнал на ЭБУ о весе груза

★ При нормальном функционировании ограничителя грузового момента на дисплее отображается вес груза на крюке.
★ При ошибках отображается код ошибки

Размещение табличек
На КМУ установлены предупреждающие и информационные таблички, информирующие о модификации, местах смазки КМУ и напоминающие о требованиях безопасности во время работы.

ВНИМАНИЕ!
1. Перед началом работы внимательно изучите руководство по эксплуатации.
2. Перед работой с грузом п олностью выдвиньте аутригеры и установите их без перекосов на твердую поверхность.
3. Номинальная грузоподъёмность определена, исходя из возможностей КМУ, и не учитывает загруженность и устойчивость самого крана — манипулятора.
4. Рассчитайте нагрузку на кран-манипулятор в соответствии с силой ветра, состоянием опорной поверхности и скорости работы с грузом.
5. Номинальная грузоподъемность определена без учета веса крюка, троса и других строповочных приспособлений.
6. При выдвижении стрелы и подъёме крюка необходимо обеспечить гарантированный зазор между оголовком стрелы и блоком крюка.
7. Используйте индикатор грузоподъемности только во время подъема груза. При подъеме крюка без груза показание на индикаторе грузоподъемности должно быть «0».
※ПЕРЕГРУЗКА КРАНА – МАНИПУЛЯТОРА ЗАПРЕЩЕНА
※ НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПО ГАРАНТИИ НЕ УСТРАНЯЮТСЯ

ТАБЛИЧКА [МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АУТРИГЕРАМИ

Управление краном-манипулятором проводите при полностью выдвинутых аутригерах.
Перед выдвижением аутригеров убедитесь, что запорный рычаг и стопорный штифт разблокированы.
Когда на боковой стороне горизонтальной части аутригера видна первая метка, то аутригеры выдвинуты на промежуточную ширину.
Когда на боковой стороне горизонтальной части аутригера видна вторая метка, то аутригеры выдвинуты на полную ширину.
Перед началом движения убедитесь, что стопорный штифт вставлен и горизонтальная часть аутригера надежно заблокирована.
Перед началом движения убедитесь, что горизонтальные части аутригеров полностью втянуты и горизонтальные части аутригера закреплены запорным рычагом.

Табличка [Замена фильтра]
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
1. Смажьте маслом уплотнительное кольцо фильтра, установите фильтр на место и заверните его по резьбе руками со всей силы.
2. Замена фильтра проводится через 3 месяца с начала эксплуатации. В дальнейшем, необходимо его менять не реже одного раз в год.

Табличка [Осторожно, высокая температура]

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ КМУ

Установка за кабиной
Положение КМУ между кабиной и кузовом автомобиля.
 Примечание:
Руководство по эксплуатации заключает в себе описание исполнения монтажа «за кабиной». Если КМУ установлена в центре кузова автомобиля («среднее положение») или в задней части кузова («сзади») возможности крановой установки будут отличаются от значений, указанных в данном руководстве.
Подъем груза при положении стрелы « ВПЕРЕД»
Стрела КМУ находится над кабиной. Зона работы схематично показана линиями между центрами двух передних опор (аутригеров) и
центром вращения КМУ.
Подъем груза при положении стрелы « СБОКУ»
Стрела КМУ находится с любой стороны крана. Зона работы схематично показана линиями между центром переднего аутригера, центром заднего колеса крана – манипулятора и центром вращения КМУ.
Подъем груза при положении стрелы « НАЗАД»
Стрела КМУ, направлена в сторону кузова. Зона работы схематично показана между центрами задних колес крана-манипулятора и центром вращения КМУ.

Вес груза
Полезный вес груза – это вес груза, который нужно поднять
Включает вес груза, вес крюка, вес троса и строповочных приспособлений. Определяется в соответствии с длиной стрелы, углом ее
подъема и рабочим радиусом.
Грузоподъемность
Максимальная нагрузка на КМУ, определённая в пункте 6.
Рабочий радиус
Горизонтальное расстояние от оси вращения стрелы до центра крюка.
Длина стрелы
Это расстояние от основания стрелы до ее оголовка.
Угол наклона стрелы
Угол образованный стрелой и горизонтом.
Высота подъема
Высота от опорной поверхности до крюка.

Выдвижение аутригеров (не переворачиваемые)
Аутригеры позволяют удерживать кран-манипулятор, во время работы, в устойчивом положении.
Они могут устанавливаться в три положения: минимальное, среднее и максимальное.
Аутригеры состоят из двух частей: горизонтальной и вертикальной.
Кран-манипулятор работает с выдвинутыми на необходимую величину горизонтальными частями аутригера, и с опущенными на землю вер-
тикальными частями для поддержки транспортного средства.

Порядок выдвижения секций стрелы
Все секций стрелы выдвигаются одновременно. Метки нанесены на промежуточные секции стрелы.
При их появлении определение грузоподъемности КМУ осуществляют применительно к выдвинутой данной секции на полную длину.

Грузовысотные характеристики
Предназначены для определения, рабочего радиуса, высоты подъема (глубины опускания) крюка относительно уровня опорной по-
верхности, в зависимости от длины стрелы и угла ее наклона и наоборот.

Несмотря на то, что точка А и точка В следуют по траектории вдоль некоторого рабочего радиуса, точка А относится к углу стрелы, а точка В к подъему крюка над поверхностью. Рабочий радиус не включает в себя прогиб стрелы, происходящий под действием груза. Помните, что действительный рабочий радиус при подъеме груза будет увеличиться в результате прогиба стрелы.

Расположение устройств управления

Автоматический акселератор
КМУ оборудована автоматическим акселератором для регулирования скорости подъема стрелы, подъема и опускания крюка, телескопирования стрелы, и поворота колонны.
Скорость работы КМУ меняется в диапазоне от медленной до высокой, в зависимости от отклонения рычага от нейтрального положения.
Управление автоматическим акселератором
Нейтральное положение
Положение рычага перед работой.
Медленная скорость
Когда рычаг управления находится в данном диапазоне, КМУ работает на медленной скорости.
Высокая скорость
Когда рычаг управления перемещен до упора в крайнее положение, обороты двигателя увеличиваются и КМУ работает на повышенной скорости. Рычаг соединен с акселератором.
Остановка
Отпустите рычаг управления, он вернется в нейтральное положение и обороты двигателя уменьшатся. Работа КМУ автоматически остановится.

Ручной акселератор
Использование рычага акселератора
Использование акселератора
Скорость работы КМУ можно регулировать с помощью рычага акселератора.
Регулировка оборотов холостого хода Рычаг акселератора используется для изменения оборотов двигателя, прогрева двигателя и контроля работы с грузом по индикатору нагрузки.

Перед началом и окончанием работы КМУ установите рычаг акселератора в положение минимальной скорости, это позволит избежать рывков во время работы.
★Перед началом использования автоматического акселератора установите рычаг ручного акселератора в положение минимальной скорости.
★После завершения работы КМУ рычаг акселератора должен находиться в положении минимальной скорости.

Примечание
Используйте рычаг ручного акселератора, для прогрева масла и установления скорости работы, удобной для Вас.

Звуковой сигнал
Перед началом работы КМУ нажмите кнопку включения сигнала, расположенную на обеих панелях управления.
Звуковой сигнал предупредит людей, находящихся в рабочей зоне КМУ, рядом с грузом или на траектории перемещения груза о начале работы. Сигнал звучит, пока кнопка нажата.

Ограничитель подъема крюка
1. Назначение ограничителя подъёма крюка
Автоматически останавливает работу КМУ и сигнализирует о приближении крюка к стреле, предотвращая удар крюка об оголовок стрелы.

Принцип работы
Перед началом работы КМУ включите ограничитель подъёма крюка.
Если во время подъёма крюка или выдвижения стрелы зазвучит предупредительный сигнал, немедленно остановите эту операцию и опустите крюк После окончания работы выключите это устройство.

★Ограничитель подъёма крюка не будет работать, если он выключен. Перед началом работы убедитесь, что он включен и при поднятии крюком грузика ограничителя подъема крюка звучит предупредительный звуковой сигнал.
★Длина тросика нормирована правилами и соответствующими инструкциями, не укорачивайте его по своему желанию.
★При обрыве электропровода, идущего от концевого выключателя подъема крюк, сигнализация заблокирует работу КМУ.
Обратитесь в Сервисный центр для ремонта.

Принцип работы ограничителя подъема крюка (для Юни-крюка)

Назначение автоматической остановки подъёма крюка
Если крюк приподнимает грузик ограничителя подъема крюка, то зазвучит звуковой сигнал и произойдет автоматическая остановка подъема крюка, подъема стрелы и выдвижения стрелы. В этом случае необходимо опустить крюк, втянуть или опустить стрелу
до выключения звукового сигнала.

★ Вязкость масла в гидросистеме значительно увеличивается в зимний период или при низких температурах окружающей среды. При таких условиях эксплуатации рабочие операции начинаются и заканчиваются с задержкой по времени. Это не является неисправностью. Прогрейте гидравлическую систему, выполнив работу КМУ без груза при холостых оборотах двигателя. Во время опускания груза после
автоматической остановки показание веса груза на индикаторе грузового момента отображаться не будет.
★ Когда звучит звуковой сигнал, а крюк находится ниже грузика ограничителя подъема крюка, то нужно проверить соответствие веса поднимаемого груза с диаграммой грузоподъемности.

Действия при неисправности автоматической остановки подъёма крюка
Если управление КМУ стало невозможным по причине отказа данного устройства, выполните нижеперечисленные действия
 Шаг 1
Переведите переключатель автоматической остановки в положение «Выкл». В этом положении все операции будут доступны.
 Шаг 2
Если после выполнения первого пункта КМУ все равно не работает, выполните следующие действия:
Разъедините провод питания, расположенный под распределительным клапаном.

★ Не разъединяйте провод питания при использовании радио управления. Обратитесь к инструкции по работе КМУ с радиоуправлением.

Шаг 3
Если КМУ не работает и после выполнения второго пункта, выполните следующие действия:
Ослабьте гайку на разгрузочном клапане (расположен в верхней части гидрораспределителя) и закрутите регулировочный винт до упора.
Эта операция позволит перевести кран-манипулятор в транспортное положение посредством рычагов управления.

★ После приведения КМУ в транспортное положение по вышеуказанному методу, обязательно обратитесь в

Указатель угла наклона стрелы (со шкалой грузоподъемности)
Указатель показывает разрешенную грузоподъемность в зависимости от длины стрелы и угла ее наклона.
1.Грузоподъёмность
Стрелка указывает на допустимую грузоподъёмность в соответствии с длиной стрелы.
2.Угол наклона стрелы
Отклонение указателя показывает угол наклона стрелы.

★ По шкале грузоподъемности определяют разрешенную грузоподъемность, на которую рассчитана КМУ с максимально выдвинутыми аутригерами, но без учета ее устойчивости.
★ Значение на индикаторе грузоподъемности может быть другим, в зависимости от длины выдвинутой стрелы и загруженности крана-манипулятора

★Для обеспечения безопасности, при выдвинутой секции стрелы наполовину, используйте показания на шкале, соответствующие
полному выдвижению этой секции.
Когда выдвинута вторая секция, используйте показание для (2,3 т).
Когда выдвинута 3-я секция, используйте показания для (1,45 т).
Когда на боку 3-й секции видна метка “ “ используйте показания для секций (0,95 т).
★ При поднятии груза рабочий радиус увеличивается в результате прогиба стрелы. Установите угол стрелы так, чтобы крюк был макси-
мально приближен к внутренней стороне стрелы.

Индикатор грузоподъемности
Показывает вес поднятого груза.
Показания шкалы читать в соответствии с применяемой тросово-крюковой подвеской.
Примечание Индикатор грузоподъемности можно вращать вокруг своей оси.
Для удобства чтения показаний поверните индикатор грузоподъемности в удобное положение.
 На циферблате расположено
 Шкала А и В для 6-ти тросовой системы подвески крюка;
Шкала для системы с одно тросовой подвеской крюка.

★ На индикаторе грузоподъемности вес груза отображается только при подъеме груза.
★ Значение веса груза, определенного индикатором грузоподъемности, является приблизительным

Для измерения веса поднимаемого груза следуйте ниже приведенным рекомендациям Сравните показания веса груза со значением на индикаторе. У индикатора грузоподъемности есть две стрелки. Определение веса груза возможно по любой из двух стрелок: шкала (А) для красной стрелки и шкала (В) для белой стрелки.
1. Уменьшите скорость оборотов двигателя.
2. Отрегулируйте скорость вращения двигателя так, чтобы стрелка на индикаторе грузоподъемности показывала на значение ноль (0) при
подъеме крюка без груза.
3. Рассмотрим случай, когда при подъеме груза используя 6-ти тросовая система подвески крюка и с выдвинутыми тремя секциями стрелы.
.
Шкала грузоподъемности показывает, что КМУ может поднять груз до 1,45 тонн (точка «В», позиция (а), рис.1).
4. Определите показание по шкале «В» (позиция b) во время поднятия груза приблизительно на 30 см. Индикатор грузподъемности показывает реальный вес груза как 1,2 тонн. Это значит, что у КМУ имеется запас по грузоподъемности 0,25 тонн.

Проверка устройств безопасности КМУ
1. Когда при поднятии груза показание на индикаторе грузоподъёмности указывает на превышение грузоподъемности, тогда кран-манипу-
лятор может быть поврежден или опрокинут. В этом случае, переместите кран-манипулятор ближе к грузу, который нужно поднять, что-
бы уменьшить рабочий радиус. Управляйте КМУ в пределах номинальной нагрузки.
2. Когда показания индикатора грузоподъёмности меньше, чем номинальная нагрузка в диаграмме, груз можно поднять из исходного положения.

Замок крюка
Предотвращает соскальзывание подвешенного груза с крюка.

Автоматическая остановка разматывания грузового каната (удержание грузового каната на барабане грузовой лебедки).
Предназначено для отключения работы грузовой лебедки в режиме «разматывание грузового каната», когда на барабане грузовой
лебедки количество грузового каната уменьшилось до трех витков.

Ограничитель грузового момента
Для предотвращения КМУ от разрушения и (или) опрокидывания они оборудованы ограничителем грузоподъемности (ограничителем
грузового момента), автоматически отключающим механизмы подъема груза и изменения вылета при подъеме груза, масса которого превышает допустимую грузоподъемность на данном вылете.
При поднятии груза, вес которого составляет 90% от максимально допустимого для данного вылета стрелы, зазвучит прерывистый
звуковой сигнал. Если грузовой момент будет увеличиваться далее и составит 100% от максимально допустимого для данного вылета стрелы, то автоматически произойдет отключение механизмов подъема груза, увеличения вылета стрелы и опускания стрелы, т.е. будут недоступны те операции, которые приведут к увеличению грузового момента. После действия ограничителя грузоподъемности возможно опускание груза или включение других механизмов для уменьшения грузового момента.

Предохранительные клапана
На линии напора насоса в гидравлической системе КМУ установлены предохранительные клапаны, предназначенные для автоматической защиты технологической системы и трубопроводов от недопустимого повышения давления рабочей среды.

1.Эксплуатация крана-манипулятора без дополнительно установленного температурного реле ЗАПРЕЩЕНА.
2.Перед началом работы убедитесь, что температурное реле исправно и включено.
3. Работа крана-манипулятора при температуре окружающей среды ниже -20 0 С запрещена. Это устройство предназначено для ограничения работы при низких температурах окружающей среды.
4. «В целях безопасной эксплуатации владелец крана-манипулятора обязан выполнить следующие организационные мероприятия:
При работе крана-манипулятора назначить приказом из числа штатных аттестованных сотрудников ответственного за безопасное производство работ с возложением на него следующих обязанностей:
обеспечение выполнения требований п. 5.5 ПБ 10-257-98 на производство работ (срок исполнения – постоянно);
проведение ежесменного инструктажа персонала, задействованного при работе крана-манипулятора, и обеспечивающего безопасное производство работ (срок исполнения — перед началом работ с записью в вахтенном журнале);
проверка функционирования температурного реле в соответствии с положениями Руководства по эксплуатации (срок исполнения — перед началом работ). Оператор КМУ после получения предупредительного сигнала о понижении температуры воздуха должен предпринять следующие меры:
опустить груз на опорную поверхность и обеспечить его отсоединение от грузозахватного органа;
сообщить ответственному лицу об остановке работы крана-манипулятора.
5. Обеспечить эксплуатацию крана-манипулятора и производство работ в соответствии с разд. 5 ПБ 10-257-98.
6. При достижении окружающей температуры воздуха значения минус 20 0 С все работы с использованием крана-манипулятора должны быть прекращены. Возобновление работ возможно не ранее чем через 6 часов после того как температура воздуха поднимется выше отметки минус 20 0 С.
7. После пребывания крана-манипулятора в условиях окружающей среды с температурой воздуха ниже минус 30 0 С до возобновления работ кран-манипулятор необходимо подвергнуть экспертному обследованию, включая полное техническое освидетельствование, проводимое специализированной организацией. Результаты технического освидетельствования должны быть оформлены в виде
заключения экспертизы промышленной безопасности с отметкой в паспорте крана-манипулятора.
8. Функцию контроля за исполнением данных мероприятий возложить на ответственного за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии».

Включение насоса
 Порядок действий
Проверка опорной поверхности на которой установлен кран-манипулятор
Убедитесь в том, что поверхность на которой стоит кран-манипулятор достаточно плотная и ровная.
Установка крана-манипулятора
 Включите ручной тормоз.
 Если кран-манипулятор стоит на наклонной поверхности, дополнительно используйте тормозные башмаки.
Проверка положения рычагов управления
Убедитесь в том, что:
 рычаг акселератора установлен в положении «низкие обороты»;
 рычаги управления КМУ находятся в нейтральном положении.
Проверка КПП автомобиля
Включите на автомобиле нейтральную передачу.
Запуск двигателя
Заведите двигатель.

Включение КОМ
 Выжмите сцепление.
 Вытяните ручку включения механизма отбора мощности (или нажмите на кнопку включения КОМ).
 Медленно отпустите сцепление.
 Убедитесь, что загорелась лампочка включения КОМ.

★ Не включайте (выключайте) КОМ при не выключенном сцеплении

Включение гидравлического насоса
Насос автоматически включается после включения КОМ.

★В холодное время года необходимо прогреть масло в гидравлической системе при низких оборотах и без нагрузки.
★Вязкость масла при низкой температуре слишком велика, что может привести к повреждению насоса и гидросистемы КМУ,
если начать работу при высоких оборотах без предварительного прогрева масла

★Работа крана-манипулятора без установки аутригеров строго запрещается.
★При установке аутригеров на зыбкую или неровную опорную поверхность, установите под тарелки аутригеров пластины (типа металлических пластин или деревянных щитов), предотвращающие аутригеры от погружения при поднятии груза.
★Обеспечьте выполнение правил безопасности во время выдвижения аутригеров для исключения травм и несчастных случаев.
★Установка крана — манипулятора на опорную поверхность, которая не является достаточно плотной и ровной может привести его к опроки-
дыванию.

Порядок установки аутригеров
Поверните запорный рычаг для разблокировки аутригеров.

Чтоб освободить аутригер потяните стопор на себя и поверните его почасовой стрелке.
После выдвижения аутригера поверните его в обратную сторону, чтобы штифт застопорил аутригер.

При промежуточном выдвижении аутригера на горизонтальной балке будет видна первая метка. Для выдвижения аутригера
на максимальную ширину вытащите и поверните стопор еще раз.

После того, как аутригер будет полностью выдвинут на боковой части его горизонтальной части будет видна вторая белая метка.
Убедитесь, что штифт стопора вставлен в боковое отверстие аутригера и аутригер надежно застопорен.

★ При работе крана-манипулятора выдвигайте аутригеры на максимальную ширину

Управление аутригерами.
Выдвигать вертикальные части аутригеров можно одновременно или по очереди.
Выдвижение: Переместите рычаг в положение «ЕХТ» для выдвижения вертикальных частей аутригера.
Втягивание: Переместите рычаг в положение «RET» для втягивания вертикальных частей аутригера.
Остановка: Верните рычаг в нейтральное положение выдвижения или втягивания вертикальных частей аутригеров остановится.
Автоматический акселератор Скорость выдвижения и втягивания аутригеров зависит от того, на какое расстояние рычаги управления аутригерами перемещены от нейтрального положения.
Используйте автоматический акселератор совместно с ручным акселератором
Поскольку изменение скорости автоматическим акселератором, в зависимости от марки автомобиля на котором установлена КМУ может
быть недостаточным, используйте при необходимости рычаг ручного акселератора.
Отрегулируйте с помощью аутригеров положение крана — манипулятора так, чтобы он стоял ровно, а передние колёса слегка
касались опорной поверхности.

★ Установить аутригеры так, чтобы передние колеса слегга касались опорной поверхности

Отпустив рычаги — они автоматически вернутся в нейтральное положение.

Изменение угла наклона стрелы

★ Резкое движение груза во время его подъема вызывает повышенную динамическую нагрузку на кран — манипулятор, которая может привести к его повреждению или опрокидыванию. Перемещайте рычаги управления медленно и плавно.
★ Чем больше выдвинута стрела, тем больше скорость перемещения груза.
При работе выдвинутой стрелой перемещайте рычаги управления особенно плавно и медленно.
★ При опускании стрелы рабочий радиус увеличивается, а грузоподъемность КМУ уменьшается в соответствии с таблицей грузоподъемности.
Следите за показаниями индикатора грузоподъемности для подтверждения безопасности работы перед тем, как опустить стрелу.

Подъем: Переместите рычаг в положение «RАISE» для поднятия стрелы.
Опускание: Переместите рычаг в положение «LOWER» для опускания стрелы.
Остановка: Верните рычаг в нейтральное положение, для остановки движения стрелы.
Автоматический акселератор
Когда рычаг управления перемещается к «RАISE» или к «LOWER» обороты двигателя увеличиваются и уменьшаются когда рычаг возвращается к нейтральному положению.

Изменение оборотов двигателя автоматическим акселератором может быть разным на разных моделях автомобилей, поэтому для регулировки скорости работы пользуйтесь ручным акселератором.

Подъем и опускание груза

★ Постоянно наблюдайте за крюком. Удар крюка о верхний шкив стрелы может привести к повреждению троса, блока в оголовке стрелы и явиться причиной падения груза.
★ Убедитесь, что ограничитель подъёма крюка включен.

Подъем: Переместите рычаг в положение «UP» чтобы поднять крюк.
Опускание: Переместите рычаг в положение «DOWN» чтобы опустить крюк.
Остановка: Верните рычаг в нейтральное положение, чтобы остановить движение крюка.
Автоматический акселератор
При перемещении рычага к «UP» или «DOWN» обороты двигателя увеличиваются автоматически.
При возвращении рычага к нейтральному положению – обороты уменьшаются.
Пользуйтесь автоматическим акселератором одновременно с ручным акселератором
Изменение оборотов двигателя автоматическим акселератором может быть разным на разных моделях автомобилей, поэтому для регулировки скорости работы используйте рычаг ручного акселератора.

★Опускание крюка без груза или с грузом, находящимся на земле ослабляет намотку грузового каната на барабане, что может привести к его неравномерной намотке и сокращению срока службы.
★При работе ниже поверхности земли следите, чтоб на барабане грузовой лебедки было не менее 3-х витков каната.
★Если первый слой каната будет намотан неравномерно, то второй слой, наматываемый сверху этого слоя, может попасть между витками первого слоя, что приведет к его неравномерной намотке и в дальнейшем к рывкам во время работы.
Когда канат размотан полностью, наматывайте его медленно, плотно и равномерно виток к витку.
★При температуре масла в гидросистеме 80ºС и более, работу КМУ необходимо прекратить!
Температура масла резко повысится, если в течение короткого времени несколько раз повторялись операции по подъему и опусканию груза, особенно на большую высоту.
 Приблизительную температуру масла можно узнать органолептическим методом:

70 ºС Вы можете дотронуться до масляного бака (нижняя часть) ладонью руки и выдержать 3-4 секунды
8 0 ºС Вы можете дотронуться до масляного бака кончиками пальцев руки и выдержать 1-2 секунды
9 0 ºС В момент прикосновения руки до масляного бака (нижней части), вы одергиваете руку по рефлексу, из-за высокой температуры

Поворот стрелы

★Выполняйте поворот стрелы на низких оборотах двигателя автомобиля.
★Начинайте и заканчивайте операции по повороту стрелы при малых оборотах двигателя.
Резкое перемещение рычага управления при работе с грузом может привести к его раскачиванию и столкновению с расположенными рядом объектами, что может привести к повреждению или опрокидыванию крана-манипулятора.
★ Раскачивание поднятого груза увеличивает рабочий радиус, что приводит к перегрузке крана-манипулятора.
★Выдвигая стрелу при малом угле ее наклона будьте осторожны, т.к. грузоподъемность крана-манипулятора резко снижается из-за быстрого увеличения рабочего радиуса.
★Учитывая вышеизложенное, выполняйте повороты плавно и на малых скоростях.
При перемещении груза «над кабиной крана-манипулятора», из положения «сзади в бок», «с бока вперед» или «с бока назад» кран-манипулятор неустойчив. В этих случаях, при повороте стрелы, держите поднятый груз как можно ближе к поверхности.

Поворот по часовой стрелке Переместите рычаг поворота стрелы в положение чтобы повернуть стрелу по часовой стрелке.
Поворот против часовой стрелки Переместите рычаг поворота стрелы в положение чтобы повернуть стрелу против часовой стрелки.
Остановка
Верните рычаг поворота стрелы в нейтральное положение, чтобы остановить поворот стрелы.
Автоматический акселератор.
Когда рычаг управления перемещен в сторону или, обороты двигателя крана — манипулятора увеличиваются в соответствии величины отклонения рычага управления от нейтрального положения.
Используйте автоматический акселератор одновременно с ручным акселератором
Изменение оборотов двигателя автоматическим акселератором может быть разным на разных моделях автомобилей, поэтому для
установки нужной скорости работы используйте рычаг ручного акселератора.

★Перед началом поворота включите предупредительный звуковой сигнал

Складывание аутригеров в транспортное положение

★ Задвигайте аутригеры только после того, как установите стрелу в транспортное положение!
★ При неосторожном обращении с аутригерами есть риск того, что ваши пальцы руки могут быть защемлены, поэтому одной рукой
держите рычаг, а другой рукой толкайте аутригер.
★ Для складывания аутригеров нажмите клавишу на аутригере и медленно задвигайте его до упора.
Рычагом блокировки зафиксируйте аутригер.

Переместите рычаги управления аутригерами в положение «RET», чтобы втянуть вертикальные части аутригера.

★Вы можете одновременно втягивать вертикальные части обоих аутригеров

После втягивания вертикальных частей аутригеров, нажмите клавишу на аутригерах, задвиньте горизонтальные части аутригеров до упора и отпустите клавишу. На клавише каждого аутригера должна быть видна голубая метка.

★Убедитесь, что вертикальные части аутригеров с обеих сторон втянуты, и каждый запорный рычаг разблокирован, прежде чем задвигать горизонтальные части аутригера

После того как все аутригеры будут убраны проверьте
Вертикальные части аутригеров полностью втянуты.
На клавишах должна быть полностью видна голубая метка.
Горизонтальные части аутригеров надежно зафиксированы запорным рычагом.
 Примечание
Полностью видимая голубая метка свидетельствует о том, что горизонтальные части аутригеров надежно зафиксированы.

Поверните запорный рычаг для блокировки горизонтальной части аутригера.
 Примечание
Поворот запорного рычага предотвращает самопроизвольное выдвижение горизонтальной части аутригера.

Приведение крана-манипулятора в транспортное положение

★Перед началом движения убедитесь, что крюк, стрела и аутригеры находятся в транспортном положении и надежно закреплены.
★Убедитесь, что аутригеры полностью задвинуты и надежно зафиксированы от самопроизвольного выдвижения. На клавишах аутригеров видны синие метки.
★Убедитесь, что аутригеры заблокированы запорным рычагом.
★Движение крана — манипулятора при недостаточно прочно закрепленной стреле, аутригерах и крюке, может явиться причиной несчастного случая, повреждения деталей КМУ или удара по транспортному средству, находящемуся на проезжей части.

Приведение крана — манипулятора в транспортное положение, выполняйте в следующей последовательности:
Сложите стрелу

Установите стрелу в положение «над кабиной» или «над кузовом».

Стрела должна находиться в положении, когда обе желтые метки совпадут.
Опустите стрелу до упора.
Обратите внимание на то, чтобы в транспортном положении, при движении крана-манипулятора крюк не доставал до кабины автомобиля, ес-
ли стрела установлена в положение «над кабиной» и до кузова, если стрела установлена в положение «над кузовом».

Зачальте крюк в предусмотренном месте его крепления.
Подтяните крюк до натяжения чалки.

★ Не перетягивайте чалку, когда крюк крепится спереди крана – манипулятора.
Это может послужить причиной прогиба рамы автомобиля или повредить бампер

Осмотрите каждую вертикальную и горизонтальную часть аутригеров.
Далее соберите передние аутригеры в соответствии с пунктом «Складывание аутригеров в транспортное положение».

Убедитесь, что рычаг управления акселератором находится в положении минимальных оборотов.
Выключите ограничитель подъёма крюка.
Выжмите педаль сцепления, отключите КОМ и плавно отпустите педаль сцепления.
Убедитесь, что погасла индикаторная лампочка включения КОМ и сам КОМ отключился.
Теперь автомобиль готов к передвижению.

★ Неотключение механизма отбора мощности при движении автомобиля приводит к сокращению срока службы и насоса

★КМУ до пуска в эксплуатацию должна подвергаться частичному техническому освидетельствованию с целью установления, что
она находится в исправном состоянии, обеспечивающем ее безопасную работу. КМУ, находящаяся в работе, подвергается периодическому
техническому освидетельствованию:
— частичному — не реже одного раза в год;
— полному — не реже одного раза в три года.
★Во избежание несчастных случаев при проведении обслуживания на рычаги управления необходимо вывешивать предупредительные
таблички.
★Несвоевременная замена расходных материалов может послужить причиной поломки. В этом случае гарантийное обслуживание КМУ
проводиться не будет, даже если срок гарантийного обслуживания ее еще не истек.
Периодичность технического обслуживания КМУ нужно соблюдать при любых условиях эксплуатации и в любое время года.
★При обнаружении неисправностей или нештатного функционирования оборудования КМУ обратитесь в сервисный центр для вы-
полнения ремонтных работ.

★ Держите кран-манипулятор в исправном, всегда готовым к эксплуатации

Мойка
Держите КМУ чистой. Песок и пыль могут послужить причиной ускоренного износа.
Не мойте КМУ струей воды под высоким давлением, чтобы предотвратить попадание воды в электро и гидросистему, что может приве-
сти к нарушению нормальной ее работы

Если монтажные болты, крепящие подшипник сломаны, то возможна авария от опрокидывания КМУ или ее повреждение.
Проверяйте не реже одного раза в 6 месяцев наличие и момент затяжки монтажных болтов.

Если поворотный механизм издает необычный шум во время его проверки или работы, или в нем появился зазор свяжитесь с сервисной службой UNIC для диагностики и ремонта КМУ.
Проверка болтов на внутренней дорожке
1. Снимите крышку.
2. Проверьте каждый болт, поворачивая стрелу так, чтобы все болты по очереди были видны в окне.
3. После проверки закройте крышку

Замена масляного фильтра
Первую замену фильтра нужно провести не позднее чем через три месяца после начала эксплуатации. В дальнейшем, фильтр меняют не реже одного раз в год. При замене масла в гидросистеме, замена фильтра обязательна.
Порядок установки нового фильтра
Очистите посадочную поверхность от грязи, масла и других посторонних веществ.
Смажьте прокладку фильтра тонким слоем масла.
Заверните фильтр рукой.

Замена грузового каната (для поднятия груза)

Грузовой канат является расходным материалом. Он повреждается или рвется после продолжительной эксплуатации. От своевременной замены каната зависит безопасность работы КМУ.
Замените грузовой канат в соответствии со следующими критериями.
Критерии замены
1. Канат, в котором количество порванных проволок (кроме присадочной проволоки) достигает более 10% от всего количества. Замените гру-
зовой канат, если разорвалось более чем 15 проволок.
2. Грузовой канат завязался узлом.
3. Канат, диаметр которого уменьшился более чем на 7% от нормального диаметра. Например: Нормальный диаметр каната 8 мм, замените
его, если его диаметр стал 7,5 мм и менее.
Тип каната и его длина указаны в паспорте на КМУ
4. Грузовой канат, который был деформирован и/или сильно покрылся ржавчиной.
★ Замените грузовой канат, если он попадает ходя бы под один из вышеуказанных критериев.

★ При замене грузового каната, работайте в перчатках

Для замены каната изучите схемы запасовки крюковой обоймы.

Фиксация каната
Барабан грузовой лебедки
Конец каната в барабане грузовой лебедки должен быть закреплен, как указано на рисунке.
Обратите внимание, чтобы конец каната не выходил из барабана.
Чтобы избежать неправильного наматывания каната на барабан, в нем имеются углубления (направляющие), для того, чтобы канат
наматывался с необходимым натяжением, образуя первый слой.
Второй слой, наматывается уже на первый слой так, чтобы канат ложился в канавки, образованные канатом первого слоя.
 Порядок фиксации каната
Пропустите канат в направлении стрелки, через клин, как указано на рисунке. Расстояние от зажима до конца каната должно быть не менее 40 мм.
Если канат закреплен неправильно срок его службы будет меньше нормативного.
Не забывайте устанавливать клин и зажим каната.

Смазка стрелы КМУ
Чем смазывать колонну и трос крана манипулятора (КМУ)

AIMOL-M Slidestop 68

Масло для направляющих скольжения
Нетоксичное масло, специально разработанное для смазывания направляющих скольжения.
Преимущества:
— Не вызывает коррозии как металлических, так и неметаллических деталей
— Превосходная нагрузочная способность
— Очень хорошая коррозионная защита
Применение:
Масло используется для смазывания стрел телескопических кранов кистью, валиком или распылением. Также подходит для смазывания и коррозионной защиты гидравлических цилиндров.

Типичные характеристики:
Slidetop 68
Вязкость кинематическая при 40°C, сСт: 68
Вязкость кинематическая при 100°C, сСт: 8.6
Диапазон рабочих температур: От -25 до +190°C

Самое главное коды ошибок нового прибора безопасности

Е-05 (системная ошибка) необходимо перезагрузить блок

Е-06 (системная ошибка) необходимо перезагрузить блок (если постоянно появляется после перезагрузки, блок нужно однозначно менять)

Е-08 (ошибка датчика угла наклона стрелы)

Е-09 (ошибка датчика вылета стрелы)

Е-10 (не завершена калибровка прибора безопасности)

Е-11 (ошибка датчика нагрузки)

В случае наличия хоть одной ошибки, КМУ работать не будет. при нормальной работе на дисплее должно светиться on .

если всё нормально, но КМУ всё равно не работает, нужно проверить кнопки аварийной остановки, возможно они нажаты.

После покупки КМУ и постановки ее на учет в Ростехнадзоре владелец должен ознакомиться с инструкцией по эксплуатации крана. Это необходимо для эффективной работы устройства, а также для профилактики различных поломок. Ознакомиться с инструкцией нужно и тому, кто приобрел установку, и тому, кто будет на ней работать. Тогда и владелец, и оператор не будут допускать ошибок, описанных в документе.

  1. Использование не рекомендованной производителем жидкости для гидросистемы манипуляторов. Из-за этого может выйти из строя вся конструкция КМУ.
  2. Пренебрежение каждодневным и еженедельным техническим обслуживанием кранов. Если узлы трения смазываются несвоевременно, они быстро изнашиваются. Через год такого обслуживания могут появиться люфты, при которых эксплуатировать кран станет опасно.
  3. Систематические ошибки во время управления манипулятором. Например, неправильный порядок приведения манипулятора в рабочее положение. В инструкции описаны правила, регламентирующие данные действия. Из-за ошибок в управлении операторы часто бьют манипулятором по кабине и предметам, которые находятся рядом с машиной.
  4. Использование не по назначению. Например, водитель может пытаться приподнять машину краном или вытолкнуть ее из грязи. Или с помощью стрелы волочь груз по поверхности. В результате таких действий кран испытывает нагрузки, для которых он не предназначен, и может сломаться.
  5. Не соблюдаются правила подъема груза. При различных перемещениях манипулятора его части должны занимать нужные для работы положения. Если данные требования игнорировать, то нагрузка на узлы увеличивается в несколько раз. Такие действия, естественно, приводят к поломке кранов.
  6. Неправильное выставление опор манипуляторов во время эксплуатации. Данные действия приводят к опрокидыванию всей машины, что подвергает опасности не только оператора, но и окружающих людей.
  7. Отсутствие разогрева гидравлической системы в зимних условиях. Процедура необходима для нормального функционирования манипулятора. В летнее время она не требуется, так как при приведении крана в рабочее положение система успевает разогреться.
  8. КМУ, в которых отсутствует маслоохладитель, нуждаются в баке большой вместимости, так как именно в нем охлаждается масло. Он должен быть вмещать такой объем жидкости, который выкачивает насос примерно за 2 минуты. Экономия на баке приведет к быстрому износу всей гидросистемы манипулятора.

Техническое обслуживание механизма

При очень важно изучить руководство по техническому обслуживанию системы. В инструкции оговорены правила как ежедневного, так и еженедельного обслуживания. Периодичность может быть указана не только в днях, но и в моточасах.

В инструкции также описывается, в каких местах системы нужно применять смазку под давлением. В некоторых случаях потребуется просто нанести ее на трущиеся поверхности кранов. В процессе эксплуатации КМУ нужно следить за температурой жидкости. При критическом значении установку необходимо остановить и подождать, пока она не остынет. При 100 градусах смазка начинает окисляться, из-за чего теряет свои свойства.

Гидрожидкость меняется примерно раз в год. Правила гласят, что этот срок нужно соблюдать даже если кран не работал весь данный период. Это связано с гигроскопичными свойствами жидкости, которая при впитывании влаги становится эмульсией. При замене продукта необходимо сменить и отработанные фильтры.

При проведении данной операции уделяется внимание показаниям манометра. Этот прибор определяет степень засорения фильтров. При нормальных условиях использования манипулятора стрелка манометра практически не изменяет положения. Показателем большого засорения гидросистемы крана является смещение стрелки в сторону высокого давления.

Разновидности жидкости для гидросистемы крана и процедура замены

Всесезонная жидкость очень удобна и может применяться при эксплуатации многих кранов-манипуляторов. Но если кран эксплуатируется в регионах, где разница между зимними и летними температурами слишком велика, следует покупать как летнее, так и зимнее средство. Правила выбора зимнего раствора для манипуляторов предписывают учитывать температуру его застывания. Она должна быть более низкой, чем предполагаемая температура в зимнее время. Иначе жидкость превратится в массу, которая будет неспособна выполнять возложенные на нее функции.

Нельзя использовать жидкость, не предназначенную для эксплуатации в тот или иной сезон. Летняя будет слишком густой при низких температурах, что приведет к поломке шлангов, насоса и других компонентов системы. А замерзшие клапаны будут не в состоянии сбросить давление. Зимняя жидкость в жару, наоборот, не будет обладать большой вязкостью. Гидросистема машины в таком случае будет перегреваться и выйдет из строя. Кроме того, от перегрева произойдет пересыхание уплотнений гидравлических частей системы, вследствие чего возможны протечки и задиры в гидроузлах.

Перед заменой жидкости обязательно загляните в руководство, чтобы не упустить ни одну мелочь. КМУ сначала складывается в положение для транспортировки. Затем откручивается сливная пробка.

После того как старая жидкость полностью слита, заправляется новая. По окончании процедуры следует несколько раз разложить кран для заполнения системы. Никакие пробки для выпуска воздуха при этом открывать не нужно, так как данную функцию выполняет сапун бака.

Дно гидробака манипулятора оборудовано специальным углублением, имеющим пробку. В нем регулярно скапливаются вода и грязь, и оператор крана должен сливать их каждую неделю. Если воды много, нужно долить чистую жидкость через фильтр во избежание попадания грязи.

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для оператора (машиниста) крана-манипулятора

Инструкция составлена в соответствии с «Типовой инструкцией для операторов (машинистов) по безопасной эксплуатации кранов-манипуляторов» РД 22-330-03.

1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению краном-манипулятором допускаются работники:

  • не моложе 18 лет;
  • прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний;
  • обученные по специальной программе и освоившие требования данной Инструкции;
  • имеющие II группу по электробезопасности;
  • прошедшие стажировку на рабочем месте и аттестацию квалификационной комиссией.

Аттестованному машинисту крана-манипулятора выдается удостоверение, заверенное подписями председателя комиссии и инспектора госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.

1.2. Допуск к работе машиниста крана-манипулятора оформляется приказом по предприятию после проведения вводного инструктажа, выдачи удостоверения о проверке знаний правил охраны труда с талоном предупреждений, проведения инструктажа на рабочем месте.

1.3. Повторная проверка знаний машиниста должна производиться комиссией предприятия:

  • периодически — не реже одного раза в 12 месяцев;
  • при переходе с одного предприятия на другое;
  • по требованию лица, ответственного по надзору.

Результаты проверки знаний машиниста должны быть оформлены протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

1.4. Машинисты, прошедшие обучение и имеющие удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами, должны знать:

  • руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;
  • производственную инструкцию;
  • устройство кранов-манипуляторов, назначение, принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;
  • устройство грузозахватных приспособлений;
  • инструкцию по охране труда;
  • приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.

1.5. Машинист обязан:

  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия;
  • выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен руководителем работ или мастером;
  • пользоваться спецодеждой, спецобувью и предохранительными средствами и приспособлениями;
  • нести личную ответственность за соблюдение требований безопасности и за безопасность товарищей по работе;
  • не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям охраны труда;
  • курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком

1.6. На машиниста возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • перемещаемые и складируемые грузы;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • неблагоприятный микроклимат;
  • опасное напряжение в электрической цепи;
  • неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.

1.7. Машинист, в зависимости от условий работы, должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты:

  • комбинезоном хлопчатобумажным;
  • галошами диэлектрическими;
  • перчатками диэлектрическими.

На наружных работах зимой дополнительно:

  • курткой на утепляющей прокладке;
  • брюками на утепляющей прокладке;
  • валенками.

1.8. Машинист во время работы отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции, и контролирует работу стропальщика.

1.9. Для подвешивания груза на крюк крана-манипулятора, управляемого из кабины, должны быть назначены стропальщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке грузов. Во время работы стропальщик должен иметь отличительную нарукавную повязку или жетон.

1.10. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста, для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику) должен быть назначен сигнальщик из числа рабочих, обученных подаче сигналов.

1.11. В кабине каждого крана должна храниться прошнурованная и пронумерованная книга — вахтенный журнал для записи замечаний машиниста при приеме и сдаче смены. Записи в вахтенном журнале ежедневно должны проверяться механиком — лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин.

1.12. Каждый кран должен быть укомплектован углекислотным огнетушителем, диэлектрическими перчатками, диэлектрическим ковриком, дверь кабины крана должна запираться на замок.

1.13. На конструкции крана должна быть вывешена хорошо видимая обслуживающему персоналу табличка с указанием регистрационного номера, грузоподъемности крана и очередного срока технического освидетельствования.

1.14. Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования или с просроченными сроками технического освидетельствования, к работе не допускаются.

1.15. В организации должны быть разработаны способы правильной строповки грузов и вывешено графическое изображение в местах производства работ.

1.16. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.

1.17. О случаях травмирования и обнаружения неисправности оборудования, приспособлений и инструмента рабочие должны немедленно сообщить мастеру и начальнику участка.

1.18. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, несут уголовную и административную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Прежде чем приступить к работе, оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:

  • осмотреть механизмы крана-манипулятора, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
  • проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т. п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
  • осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк и его крепление в обойме;
  • проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;
  • проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;
  • проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;
  • при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.3. При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.

2.4. Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.

2.5. При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.6. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

  • механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;
  • приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране-манипуляторе;
  • тормозов;
  • гидросистемы.

2.7. При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

2.8. Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:

  • трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
  • трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т. п.);
  • отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
  • число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;
  • дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
  • повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;
  • повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;
  • повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.

2.9. Перед началом работы оператор (машинист) обязан:

  • ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;
  • проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;
  • убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
  • получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи;
  • проверить достаточность освещенности рабочей зоны;
  • убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.

2.10. Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.

2.11. Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора и производственной инструкции.

3.2. Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.

3.4. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.

3.5. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.

3.6. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.7. Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.

3.8. Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

3.9. Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

3.10. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.

Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при ненасыпном грунте, м

3.11. Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.

3.12. Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.

3.13. Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.14. Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).

3.15. Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.

3.16. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.

3.17. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.18. При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:

  • работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
  • необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;
  • перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
  • загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;
  • устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
  • при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
  • при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
  • при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
  • перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов; подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т. п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;
  • при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
  • строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
  • при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;
  • работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того, как грейфер будет опущен на землю;
  • опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

3.19. Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линии электропередачи, выдачи наряда-допуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана-манипулятора. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ — 1,5 м, от 1 до 20 кВ — не менее 2 м, от 35 до 110 кВ — не менее 4 м, от 150 до 220 кВ — не менее 5 м, до 330 кВ — не менее 6 м, от 500 до 750 кВ — не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Оператор (крановщик) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)».

При работе кранов-манипуляторов на действующих электростанциях, подстанциях и линиях электропередачи, если работы с применением кранов-манипуляторов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а операторы (крановщики) находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и оборудования выдается оператору (крановщику) лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

3.20. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

3.21. При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:

  • допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
  • поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
  • опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
  • производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
  • отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т. п.;
  • освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т. п.);
  • поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
  • укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;
  • поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
  • передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
  • производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
  • подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
  • поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т. п.) стреловой лебедкой;
  • пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
  • работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.22. При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:

  • при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;
  • при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
  • при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;
  • при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т. п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).

4.3. Если во время работы крана-манипулятора работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, оператор (машинист) прежде всего должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

4.4. При возникновении на кране-манипуляторе пожара оператор (машинист) обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране-манипуляторе средствами пожаротушения.

4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т. п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.

4.6. При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

4.7. Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.8. Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы крана-манипулятора оператор (машинист) обязан соблюдать следующие требования:

  • не оставлять груз или грейфер в подвешенном состоянии;
  • поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок;
  • установить стрелу и крюк в положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;
  • остановить двигатель;
  • занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора.

5.2. При работе крана-манипулятора в несколько смен оператор (крановщик), сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

Нормативные документы в сфере деятельности
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору

Серия 10
Документы по безопасности,
надзорной и разрешительной деятельности
в области надзора за подъемными сооружениями

Выпуск 34

КОММЕНТАРИИ
К ПРАВИЛАМ УСТРОЙСТВА И БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ
КРАНОВ-МАНИПУЛЯТОРОВ
(
ПБ 10-257-98 )

Сборник документов

2-е издание, исправленное

Москва

Сборник предназначен для руководителей и специалистов организаций, занимающихся проектированием, изготовлением, ремонтом и эксплуатацией кранов-манипуляторов, и может быть полезен преподавателям учебных центров, занимающихся подготовкой специалистов и персонала, обслуживающего краны-манипуляторы, а также инженерно-техническим работникам по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на предприятиях и инспекторам территориальных органов Ростехнадзора.

Документы, включенные в Сборник, применяются в части, не противоречащей действующим законодательным и иным нормативным правовым актам.

ВВЕДЕНИЕ

Безопасность эксплуатации кранов-манипуляторов обеспечивается прежде всего благодаря строгому выполнению правил безопасности, государственных стандартов, нормативных документов руководящими и ответственными специалистами, занимающимися проектированием, изготовлением, реконструкцией, ремонтом и монтажом кранов-манипуляторов, а также руководителями, специалистами и обслуживающим персоналом организаций, эксплуатирующих краны-манипуляторы.

До 1998 г. в России не было правил, регламентирующих устройство и безопасную эксплуатацию кранов-манипуляторов. Вопросы проектирования, изготовления, ремонта решались в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-14-92), Требованиями к проектированию и изготовлению грузоподъемных кранов-манипуляторов (РД 10-146-97).

Надзор за техническим состоянием кранов-манипуляторов показал, что эти грузоподъемные машины имеют конструктивные особенности, определяемые устройством стрелового оборудования, условиями опирания на основание, управлением при работе с грузами и другими параметрами, которые рассматриваются в комментариях.

Эксплуатация и ремонт кранов-манипуляторов осуществлялись необученным обслуживающим персоналом с нарушением нормативных документов и требований. Указанные недостатки приводили к авариям, травмированию обслуживающего персонала.

По просьбе изготовителей и эксплуатирующих краны-манипуляторы организаций Госгортехнадзором России было принято решение о разработке Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов (ПБ 10-257-98)*.

_____________

Сложность разработки Правил, помимо того, что они создавались впервые, заключалась в том, что такие Правила должны распространяться на многочисленные конструкции и типы кранов-манипуляторов, в том числе на краны-манипуляторы, изготовленные за рубежом.

Учитывая опыт разработки Правил и других нормативных документов по безопасной эксплуатации грузоподъемных машин, комиссией Госгортехнадзора России с участием специалистов ОАО «ВНИИстройдормаш», изготовителей и специализированных организаций был подготовлен проект Правил устройства и безопасной эксплуатации кранов-манипуляторов. После рассмотрения на секции Научно-технического совета по подъемным сооружениям Госгортехнадзора России Правила утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.98 № 79.

В Правилах изложены нормы, которым должны отвечать изготовленные краны-манипуляторы, а также требования по обеспечению безопасности при их эксплуатации.

Комментарии составлены группой специалистов, принимавших непосредственное участие в разработке Правил.

Комментарии не являются исчерпывающими, носят аналитический, толковательный, справочный характер. Толкование некоторых статей Правил может сопровождаться указаниями на их возможные недостатки (нечеткие формулировки, отсутствие механизмов реализации, наличие пробелов из-за краткости изложения).

Ряд статей Правил отражают в полном объеме требования промышленной безопасности к кранам-манипуляторам и не нуждаются в комментариях.

Комментарии подготовлены с учетом Общих правил промышленной безопасности для организаций, осуществляющих деятельность в области промышленной безопасности опасных производственных объектов (ПБ 03-517-02), и других новых нормативных документов, утвержденных Госгортехнадзором России.

Приложение 3

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ (МАШИНИСТОВ) ПО БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ КРАНОВ-МАНИПУЛЯТОРОВ

РД 22-330-03

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая Типовая инструкция разработана с учетом требований Правил применения технических устройств на опасных производственных объектах, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 25.12.98 № (Собрание законодательства Российской Федерации. 1999. № 1. Ст. 191), Правил организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 10.03.99 № (Собрание законодательства Российской Федерации. 1999. № 11. Ст. 1305), Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов (ПБ 10-257-98)*, утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.98 № 79, и устанавливает обязанности операторов (крановщиков) по обслуживанию кранов-манипуляторов.

4) осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;

5) осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

6) осмотреть крюк и его крепление в обойме;

7) проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;

8) проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;

9) проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;

10) при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.3. При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.

2.4. Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.

2.5. При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.6. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

1) механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;

2) приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране -манипуляторе;

3) тормозов;

4) гидросистемы.

2.7. При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

2.8. Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:

1) трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;

2) трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.);

3) отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;

4) число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;

5) дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;

6) повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;

7) повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;

8) повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.

2.9. Перед началом работы оператор (машинист) обязан:

1) ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;

2) проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;

3) убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;

4) получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи;

5) проверить достаточность освещенности рабочей зоны;

6) убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.

2.10. Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.

2.11. Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.

3. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА)
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

3.1. При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора и производственной инструкции.

3.2. Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.

3.4. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.

3.5. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.

3.6. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.7. Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.

3.8. Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

3.9. Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

3.10. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.

Минимальное расстояние от начала откосакотлована (канавы) до края опорного контуракрана-манипулятора при ненасыпном грунте, м

Глубина котлована (канавы)

песчаный и гравийный

супесчаный

суглинистый

глинистый

лессовый сухой

3.11. Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.

3.12. Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.

3.13. Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.14. Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).

3.15. Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.

3.16. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.

3.17. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.18. При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:

1) работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;

2) необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;

3) перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;

4) загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;

5) устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

6) при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200 - 300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;

7) при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;

8) перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

9) при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;

10) при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;

11) перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов, подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

12) перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

13) укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;

14) необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;

15) при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;

16) строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;

17) при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;

18) работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того как грейфер будет опущен на землю;

19) опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

3.19. Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линии электропередачи, выдачи наряда-допуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана-манипулятора. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ - 1,5 м, от 1 до 20 кВ - не менее 2 м, от 35 до 110 кВ - не менее 4 м, от 150 до 220 кВ - не менее 5 м, до 330 кВ - не менее 6 м, от 500 до 750 кВ - не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Оператор (крановщик) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)».

При работе кранов-манипуляторов на действующих электростанциях, подстанциях и линиях электропередачи, если работы с применением кранов-манипуляторов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а операторы (крановщики) находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и оборудования выдается оператору (крановщику) лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

3.20. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

3.21. При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:

1) допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;

2) поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;

3) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;

4) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

5) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;

6) отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;

7) освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);

8) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;

9) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;

10) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;

11) передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;

12) производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;

13) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

14) подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

15) поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;

16) пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

17) работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.22. При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:

1) при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;

2) при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;

3) при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;

4) при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА)
В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).

4.3. Если во время работы крана-манипулятора работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, оператор (машинист) прежде всего должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

4.4. При возникновении на кране-манипуляторе пожара оператор (машинист) обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране-манипуляторе средствами пожаротушения.

4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.

4.6. При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

4.7. Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.8. Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.

5. ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА (МАШИНИСТА)
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА

5.1. По окончании работы крана-манипулятора оператор (машинист) обязан соблюдать следующие требования:

1) не оставлять груз или грейфер в подвешенном состоянии;

2) поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок;

3) установить стрелу и крюк в положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;

4) остановить двигатель;

5) занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора.

5.2. При работе крана-манипулятора в несколько смен оператор (крановщик), сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

6. ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА
И УХОД ЗА НИМ

6.1. При обслуживании крана-манипулятора оператор (машинист) должен выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

6.2. Оператор (машинист) обязан:

2) своевременно производить смазку всех механизмов крана-манипулятора и канатов;

3) знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана-манипулятора;

4) знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана-манипулятора и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.

6.3. Устранение неисправностей, возникающих во время работы крана-манипулятора, производится по заявке оператора (машиниста). Другие виды ремонта проводятся в соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Оператор (машинист) крана-манипулятора несет ответственность за нарушение требований производственной инструкции и руководства по эксплуатации крана-манипулятора в установленном законодательством порядке.

Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх