Эволюция сонета в любовной лирике ронсара. Любовная поэзия ронсара как отражение его творческого становления

Пьер де Ронсар (1524-1585) - французский поэт эпохи Возрождения, глава «Плеяды». Пьер Ронсар родился в семье знатного небогатого дворянина, его предки - выходцы из Венгрии. Отец поэта писал стихи и привил сыну интерес к античности. Пьер Ронсар обучался в Наваррском коллеже в Париже (1533-1534), служил пажом при дворе сына Франциска I герцога Карла Орлеанского и принцессы Мадлен (1536-1537). В 1540 г. в свите королевских дипломатических посланников побывал во Фландрии, Шотландии. Италии и Германии. Поразившая Ронсара в 18-летнем возрасте глухота прервала его дипломатическую карьеру.

В 1540 г. Ронсар был введен в дом Лазара де Баифа, дипломата, писателя-латиниста и переводчика «Электры» Софокла на французский язык. Здесь Ронсар под руководством Жана Дора вместе с юным Жаном Антуаном де Баифом серьезно изучает языки и античную литературу.

Миросозерцание Ронсара в 1540-1550-е годы цельно, жизнерадостно. Восприятие природы, человеческих взаимоотношений, любви обнаруживает в Ронсаре человека Возрождения периода расцвета, когда виделось близким осуществление гуманистических идеалов, а унаследованные от античности представления казались уже воплощенными в жизнь. Ранние стихотворения, например пиндарические оды Ронсара, порой перенасыщены реминисценциями из античной мифологии и литературы.

Следуя предписаниям Манифеста Плеяды «Защита и прославление французского языка» (1549), Ронсар стремится к созданию «высокой поэзии». В своем первом поэтическом сборнике «Оды» (1550) он использует форму пиндарической и горацианской оды для выражения характерного для Ренессанса жизнерадостно-восторженного отношение ко всем проявлениям человеческого бытия, а также к природе, которая стала необычайно близка и понятна людям Возрождения. Иногда в хвалебной поэзии Ронсара, в ранних пиндарических одах на первый план выступает искусственная идеализация действительности, ее условное возвышение и приукрашивание. Особенно показательны в этом отношении многочисленные элегии, маскарады, эклоги, пасторали и картели, которые Ронсар был вынужден сочинять в 1560-х и в начале 1570-х годов в угоду своим покровителям, занимая в это время, в годы царствования Карла IX, положение официального поэта королевского двора. Но у этой хвалебности есть и другая, истинно ренессансная сторона. В пафосе восхваления, которым проникнуты многие творения Ронсара, отражается присущее мироощущению поэта жизнелюбие, восхищение, вызываемое открытием бесконечной притягательности окружающего мира.

«Оды» Ронсар пишет и под влиянием поэзии Горация, чья жизненная философия была родственна идеалам поэта. Даже структурно сборник Ронсара «Четыре книги од» организован как у Горация: в начале сборника – торжественные стихи, посвященные восхвалению ученых мужей. Оды Горация – небольшие произведения, разнообразные по размеру; по содержанию оды Горация интимны: любовь, вино. По этому же образцу построен и сборник Ронсара. Основные темы у Ронсара – дружба, любовь, природа; Ронсар размышляет о быстротечности жизни и о смерти, подчеркивает красоту земной женщины.

У Горация основу од составляют мифологические образы. У Ронсара же основу од составляют конкретные образы родной природы. Для Ронсара природа имеет эстетическую и философскую значимость: природа - источник вдохновения, наставница в жизни, мерило прекрасного. В оде Ронсара «Ручью Беллери » ручей выступает как источник поэтического вдохновения. В оде «Гастингскому лесу» лес, как и ручей, одаривает поэта поэтическим вдохновением. Даже в самих названиях стихотворений Ронсара немало природных существ и даже конкретных мест. Природа открывает поэту всеобъемлющее царство естественности и добра.

Именно с творчества поэтов Плеяды во французской литературе возникает настоящая пейзажная лирика. Поэтизация природы тесно связана у Ронсара с гуманистическим мифом о «золотом веке». Природа входит в гуманистическую утопию «блаженных островов», этот поэтический и прекрасный приют муз, ученых занятий, дружеского общения и чувственных радостей. В стихотворении «Блаженные острова» возникает образ островов, затерянных среди океана, где поэт ищет убежища от житейских невзгод.

В стихах Ронсара природа - не столько объект эстетического любования, сколько повод для нравственного размышления. Природа напоминает об эфемерности человеческих радостей, обреченных увяданию, и о вечном их возрождения (оды «Гастинскому лесу», «Моему ручью»). Природа для Ронсара - своего рода воплощенный золотой век, приобщаясь к которому человек имеет возможность хотя бы минутно одержать победу над преследующим его Временем.

Наблюдая природу, животный мир, Ронсар остроумно опредмечивает отвлеченное. В поэме Ронсара «Кот» есть рассуждение о судьбе, о желании человека предугадывать ее, о возникающих в связи с этим предрассудках, которые самого поэта заставляют всячески избегать кошек и воспринимать неожиданное появление одной из них в своей спальне как предсказание каких-то событий:

Я вне себя вскочил и кликнул слуг;

Один зажег огонь, другой при этом

Сказал, что добрый знак по всем приметам -

Приход и ласка белого кота,

А третий мне сказал, что нищета

Придет к концу и прочие напасти,

Что одинокий кот приносит счастье.

Насупив брови, я ответил так:

Мяукающий кот - недобрый знак,

Ведь это значит, что придется вскоре

Принять мне муки от жестокой хвори,

Безвылазно сидеть в своем скиту,

Подобно домовитому коту...

Пер. А. Ревича

Природа в одах Ронсара неотделима от человека, лирический герой раскрывается лишь на фоне и во взаимодействии с природой. Природа дана только в восприятии человека. Ронсар подчеркивает зависимость своего поэтического образного мира от природы родного края.

В произведениях этих лет на образ природы наслаиваются подражания античным поэтам: среди французских виноградников резвятся дриады и сатиры, а в воды ручейка Беллери смотрятся наяды и фавны. Здесь также сказалась одна из основных черт французского Возрождения - родное, домашнее переплеталось в сознании поэта с общеренессансным, привившимся на французской почве.

Своеобразно звучит в первый период творчества Ронсара тема увядания и смерти. Тема смерти под пером Ронсара утрачивает религиозно-моралистическую тенденцию, свойственную поэзии Средневековья. Молодой поэт - в духе анакреонтической и горацианской традиции - трактует смерть как лучший довод в пользу наслаждения жизнью.

Главная тема сборника од - победа человеческого духа над временем - звучит в разных регистрах. В пиндарических одах эта тема предстает как торжественное воспевание подвигов и бессмертия; в горацианских одах тема победы человеческого духа над временем приобретает более интимный, личный характер. В центре внимания оказывается человек, открывающий для себя красоту окружающего мира и оставляющий общество, чтобы насладиться радостями мирной сельской жизни.

После появления «Од» Ронсар сразу становится главой нового направления и «принцем поэтов». В начале творчества Ронсар испробовал силы в основных жанрах, предложенных «Защитой». В эти же годы наметились основные темы лирики Ронсара и их специфические решения.

Желание Ронсара увидеть и оценить вечное в кругу непосредственных переживаний фактически превращает самые разные жанры - от оды до гимна и сонета - в послания конкретным лицам, в разговор с ними. Эта речевая черта у Ронсара становится общей стилистической тенденцией.

В стихах Ронсара мощный поэтический темперамент, бьющий через край лиризм, внутренняя энергия, переполняющие его душу эмоции. Все это придает особую насыщенность и динамизм его произведениям. В поэзии Ронсара удивительное сочетание чувства эстетической гармонии, завершенности формы с тем, что может быть обозначено словом "безмерность" и что вытекало из представления о поэте как витии, вдохновляемом неким Божественным исступлением.

Ронсар стремился обогатить язык любыми средствами: и заимствованиями из классических языков древности, и архаизмами, и провинциализмами, и многообразнейшими новообразованиями. Следствием этой "безмерности" и творческой щедрости была и относительная неравноценность художественной продукции (вместе с тем систематическая правка, которой Ронсар подвергал свои стихотворения в различных их переизданиях, наглядно свидетельствует о значении, которое он придавал их тщательнейшей шлифовке), и некоторая композиционная растянутость и перегруженность, ощутимая в отдельных произведениях крупной формы.

Насыщенность эмоционального содержания у Ронсара чрезвычайно ярко проявляется в ритме. Ритм в стихах Ронсара бывает то более бурным, то более размеренным, но всегда бесконечно разнообразным по своей интонационной природе, по своей метрической структуре, и одновременно подчиненным общим законам стройности и гармонии. Ронсар - один из музыкальнейших поэтов мировой литературы. Сближение поэзии с музыкой было одним из важнейших достижений Плеяды, и Ронсара в первую очередь. Стихи Ронсара вдохновляли крупнейших композиторов того времени переложить их на песни.

Ронсар проявил поразительную изобретательность, тончайшее музыкальное чутье в создании строфических структур. Некоторые из них имели, безусловно, характер стихотворного эксперимента и не закрепились в поэтической практике. Однако многие из них стали затем классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Ронсар разработал 1) структуру десятистрочной строфы, 2) некоторые типы строф, которые нашли широкое применение в творчестве поэтов-романтиков, и прежде всего в романтической элегии: строфу, состоящую из четырех 12-сложных стихов, объединенных перекрестной рифмой.

Первое десятилетие творчества Ронсара - период поэтических экспериментов, отмеченный яркими находками и мучительно переживаемыми ошибками. Попытка Ронсара перенести жанр пиндарической оды на французскую почву была неудачной.

В 1553 г. Ронсар опубликовал «Книжку шалостей », носившую характер дерзкого вызова. В «Шалостях» впервые звучат близкие анакреонтическому канону мотивы, получившие продолжение и развитие в сборниках «Роща» (1554) и «Смесь» (1555). В сборниках «Роща» и «Смесь» преобладают новые жанровые формы; само название указывает на их тематически и жанрово смешанный характер. Обращаясь к небольшим по объему жанрам - посвящению, эпитафии, оделетте, хвалебному и сатирическому описанию, Ронсар сочетает в сборниках анакреонтическую линию (с мотивом наслаждения счастливыми мгновениями быстротекущей жизни) с линией средневековой, восходящей к поэзии трубадуров и народной песне XV в.

Стремясь создать универсальный лирический жанр, позволяющий охватывать широкий круг тем и мотивов, Ронсар обращается к сонету. В качестве жанра любовной поэзии у Ронсара преобладает сонет. В творчестве Ронсара есть три сонетных цикла: три любви, три героини, три жизненные эпохи. Для Ронсара любовь - кульминационный пункт жизни, весна человека.

Первый сонетный цикл Ронсара «Любовь к Кассандре» (1552-1553) написан под влиянием поэзии Петрарки. Героиню сонетного цикла «Любовь к Кассандре» Кассандру Сальвиати, дочь богатого флорентийского банкира, Ронсар встретил на королевском балу в Блуа в 1545 г. Испытывая заметное влияние петраркизма, Ронсар воспевает возвышенную и неразделенную любовь; наибольшее внимание уделяется чувственной и психологической стороне любовного переживания.

Одновременно с сонетами создавались оды , совершенно лишенные платонической окрашенности. Следовательно, Ронсар воспринял по преимуществу литературную сторону петраркизма - повышенный интерес к утонченной художественной форме, призванной передать перипетии любовного переживания.

Зрелая лирика Ронсара отличается гибкостью ритма и удивительной мелодичностью. Несмотря на свою глухоту. Ронсар был большим поклонником музыкального искусства и сам неплохо играл на лютне. Часто он посещал собрание Академии поэзии и музыки, возглавляемой его другом, поэтом «Плеяды» Жаном Антуаном де Баифом, который мечтал о сближении музыки и поэзии и пропагандировал античный метрический стих.

Переход к «поэзии действительности», наметившийся в ранних сборниках, был закреплен в двух циклах, посвященных Марии . Новые задачи потребовали от поэта нового стиля. В стихотворении «К своей книге», замыкающем сборник 1556 г., Ронсар писал, что теперь его манерой будут не «возвышенные стихи» , а «прекрасный низкий стиль, доступный и приятный, как писал Тибулл, искусный Овидий и опытный Катулл» . Ронсар находит более простые и разнообразные формы выражения своего лиризма.

Тематика книги также делается более разносторонней. Углубляется и понимание природы. Ронсар приближает природу к человеку, «одомашнивает» ее. Внешний мир наполняет теперь сонеты и оды, и миру чувств и переживаний приходится несколько потесниться.

Образ простой крестьянской девушки Марии Дюпен, с которой Ронсар познакомился в Бургейле, навещая своего брата епископа, отличается от образа Кассандры. Любовь для Ронсара утрачивает мифологическую возвышенность и мистицизм, он отвергает неоплатоническую идеализацию женщины, господствующую в лирике Петрарки. Тон стихов Ронсара становится более спокойным. Этому соответствовал и двенадцатисложный александрийский стих, заменивший более порывистый десятисложник сонетов к Кассандре и в дальнейшем ставший основным размером классицистической драматургии и высокой поэзии во Франции.

Образ возлюбленной, к тому же простой девушки, складывается из отдельных штрихов, возникает из всеохватывающего ощущения весенней чистоты и свежести; он строится вне отрыва от картин радостной природы. Простота и естественность - вот что привлекает поэта в его возлюбленной. Поэт рисует ее без приукрашивания и ухищрений, такой, какой он увидел ее однажды майским утром. Ронсар изображает Марию за повседневными занятиями, в кругу семьи, в лесу, за работой. Теперь возлюбленная обитает не среди нимф в чудесном лесу, но ходит среди грядок салата или капусты, среди цветов, посаженных ее рукой. Образ Марии дан в движении.

В двух своих книгах «Гимны» (1555-1556 ) Ронсар ставит философские и научные проблемы. Величественной гармонии космоса поэт противопоставляет неустроенность земной жизни, ее дисгармоничность, вечности Вселенной - скоротечность человеческой жизни. В «Гимне смерти» Pонсар соединяет средневеково-христианское изображение смерти с языческим.

«Гимны» Ронсара закладывали традиции высокой философской поэзии. Все настойчивее звучит в поэзии Ронсара мысль о несовместимости гуманистических идеалов и действительности середины XVI в., все упорнее глава Плеяды подчеркивает враждебность двора его мечте о «земном рае». Некий компромисс между прекрасной картиной «золотого века» и действительностью поэт находит в сельской уединенной жизни с ее несложным, «естественным» бытом. Эта очередная утопия, на которые была столь щедра эпоха Возрождения, противоречила провозглашенной самим поэтом гражданственной миссии литературы, и на третьем этапе творчества поэта, в «Рассуждениях», это противоречие, казалось, разрешилось в пользу гражданственности.

Ронсар внес большой вклад в становление французской гражданственной поэзии. Наступление нового периода (конец 1550-х гг.) творчества Ронсара совпадает с началом религиозных войн во Франции. Увлеченный идеей национального единства, Ронсар примыкает к католической партии и выступает с рядом поэтических памфлетов «Рассуждения о бедствиях нашего времени» (1562). Ронсар был убежден, что 1) в период обострившейся идеологической борьбы возрастает общественная значимость поэтического творчества, 2) поэту дано право говорить с монархами и вельможами как с равными. Ронсар перешел на увещевания и послания сильным мира сего: он пытается убедить их предотвратить смуту, затем - остановить кровопролитие, призывает к миру. Ронсар – один из зачинателей традиции политической поэзии, проникнутой духом патриотизма. Осознание себя как части нации, как ответственного за судьбы страны - основная черта «Рассуждений», побудительная причина их написания. В «Рассуждениях» не просто былая безмятежная любовь к местам, где поэт провел детство. Повествуя о невзгодах страны, Ронсар оставлял язык религиозной полемики и создавал конкретные картины действительности. «Рассуждения» во многом обогатили эпическую традицию, оставив в наследство классицизму систему поэтических средств и приемов в таком важном жанре, как послание. Послания, речи и элегии Ронсара насыщены лирическим началом.

После 1563 г. Ронсар вновь отходит от непосредственно политической проблематики, посвятив десятилетие работе над «Франсиадой » и над произведениями малых жанров (сценарии придворных балетов, девизы и мадригалы для маскарадов). В эти же годы Ронсар утвердил на французской почве античную эклогу. В элегиях и эклогах Ронсара глубоко личное, взволнованное восприятие природы сочетается с умелыми, скупыми и точными описаниями ее красоты.

Гражданские мотивы, прозвучавшие в «Рассуждениях», нашли отражение и во «Франсиаде» (первые четыре песни были изданы в 1572 г.), к созданию которой Ронсар приступил в 1564 г. Взяв на себя задачу создания национальной эпопеи, о которой говорилось в «Защите», Ронсар обратился к «Энеиде» Вергилия. Происхождение европейских наций от древних героев-троянцев упоминалась Ронсаром еще в «Гимне Франции» (1549). Теперь Ронсар стремится синтезировать античные опыт и национальную эпическую традицию. В целом поэма оказалась неудачной, но в эпопее Ронсара есть места, отмеченные мастерством и оригинальностью. «Франсиада» оказала воздействие на все эпические произведения классицизма - вплоть до «Генриады» Вольтера.

Призывы Ронсара к миру были тщетными. Ронсар осознаёт, что его время прошло, а вместе с ним клонилась к своему финалу целая эпоха, обещавшая рождение достойного человека и теперь истекавшая кровью. Тон поэзии Ронсара становится элегичным. Ронсар снова сменил основной жанр. В поздней лирике Ронсара особое место занимают мотивы разлада между ренессансным идеалом и окружающей действительностью. Элегично звучат даже те стихи, где жанровое определение не вынесено в название - «Против лесорубов Гастинского леса» (нап. в середине 1570-х гг., опубл. в 1584 г.). Гастинский лес в восприятии Ронсара - воплощение той вольно произрастающей, не тронутой цивилизацией природы, которая для ренессансного поэта была всегда символом человеческой свободы, отблеском "золотого века" человечества. Уничтожение любимого уголка природы (предки Ронсара были лесничими Гастингского леса) символизирует для него гибель культуры, прекрасного мира античных богов. Звон топоров, рубящих Гастинский лес, возвещает приближение конца целой эпохи - Ренессанса. Рушат не только государство, губят не только человека, но и природу, обещавшую в поэзии Ронсара золотой век. Что остается?

«Творить и завтрашним не омрачаться днем.

Грядущее - темно, а мы лишь раз живем», -

писал Ронсар незадолго до смерти в элегическом послании Филиппу Депорту, своему молодому сопернику, победившему его в глазах современников и ближайших потомков.

Но, проклиная враждебных красоте, жадных и черствых людей, которые губят дорогие сердцу поэта идеалы, Ронсар сохраняет просветленный взгляд на жизнь. Гибель Гастинского леса, будучи для Ронсара и для людей его поколения предзнаменованием неумолимо надвигающихся утрат и страданий, предстает вместе как одно из звеньев в бесконечной и единой цепи катастрофических и одновременно закономерных превращений, которые в своей совокупности и составляют историю человечества. В элегии «Против лесорубов Гастинского леса» та же философская концепция, которую Ронсар развертывает и на заключительном этапе творческого пути в стихотворениях, посвященных всесилию времени и смерти:

О прав, стократно прав философ и поэт,

Что к смерти иль концу все сущее стремится,

Чтоб форму утерять иль в новой возродиться.

Бессмертно вещество, одни лишь формы тленны...

(Перевод В. Левика )

Важнейшее произведение последнего периода творчества Ронсара - поэтический цикл «Сонеты к Елене » (1578).

Цикл этот создавался в сложных условиях. В литературе все большее распространение получали маньеристские тенденции, принявшие внешнюю форму неопетраркизма. В цикле Ронсара берет верх другая тенденция - классицизм, предпосылки которого уже начинают складываться. И хотя в сонетах Ронсара можно обнаружить манерность и изысканность, идущие от неопетраркизма, верх берут стремление к точности и лаконичности, замечательное чувство меры. Ронсар частично возвращается к неоплатонической концепции любви. Он постоянно соотносит свою возлюбленную с идеальной моделью. С поразительным обаянием нарисован образ Елены, которая одновременно и осязаема, реальна, и бесконечно далека. Несмотря на подлинный трагизм поздней любви, Ронсар воспевает внутреннюю человеческую гармонию.

Основная тема «Сонетов к Елене» - тема неудовлетворенного любовного чувства - переплетается с мотивом увядающей природы.

Ронсар продолжает славить скромные радости бытия, но теперь его горацианский призыв спешить наслаждаться жизнью звучит порой не только элегически, но и со скрытым трагизмом.

К циклу «Сонеты к Елене» примыкают несколько стихотворений, созданных поэтом в последний год жизни. Острота переживания достигает в них необычайной силы. Ронсар сурово и правдиво воссоздает свой ужас перед небытием:

Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада

Я приближаюсь глух, изглодан, черен, слаб,

И смерть уже меня не выпустит из лап.

Я страшен сам себе, как выходец из ада.

Поэзия лгала! Душа бы верить рада,

Но не спасут меня ни Феб, ни Эскулап.

Прощай, светило дня! Болящей плоти раб,

Иду в ужасный мир всеобщего распада.

(Перевод В. Левика)

Поэма Ронсара "Стихи, прочитанные в театре после окончания комедийного представления в Фонтенбло" пронизана темами и образами, типичными для литературы барокко. Жизнь уподобляется театру. Люди играют роли, отведенные им слепой Фортуной. Повсюду царят видимость, обман, мираж. Жизнь сравнивается со сновидением, с клубами дыма, которые развеиваются дуновением ветра, с волнами, разбивающимися одна о другую. Правда, в заключительных строках Ронсар признает существование людей, которые не дают затянуть себя губительным житейским водоворотом и сохраняют верность естественным наклонностям, велениям природы.

То же можно сказать и о нем самом. Несмотря на трагические жизненные коллизии, свидетелем и участником которых ему довелось быть, изменяясь и развиваясь, Ронсар продолжал оставаться и в пору заката Возрождения глашатаем ренессансных устремлений. На протяжении своего творческого пути он воплощал эти устремления в совершенных поэтических формах.

В последние годы своей жизни Ронсар редактировал старые стихи, которые должны были войти в полное собрание его сочинений. После выхода в свет полного собрания сочинений (лето 1585 г.) Ронсар, чувствуя приближение смерти, создает свое поэтическое завещание, проникнутое духом глубокой религиозности.

Итак. Ронсар с упоением прославлял все прекрасное в жизни, большие и малые ее свершения. У Ронсара оптимистическое, но от этого не лишенное глубины и сложности видение мира. Ронсар писал лирически проникновенные мелодичные стихи с богатой и красочной образной системой.

Ронсар осваивал жанровую систему во всей ее полноте - от эпиграммы до эпоса. Ни в одном из жанров он не следовал существующим нормам, но стремился до предела раздвинуть возможности формы.

Во Франции Ренессанс начался на полтора столетия позднее, чем в Италии, - в конце 15-го века. Поэты, мыслители, прозаики Ренессанса учились на новеллах Боккаччо, на стихах Данте и Петрарки. Но перед Францией стояли свои задачи, и деятели Ренессанса отвечали на вопросы, которые ставила перед ними их собственная национальная история. Французское Возрождение приобрело огромный размах и черты невиданной даже в Италии народности.

Расцвет культуры потребовал гибкой, богатой, яркой речи, особенно судьба родного языка заботила «Плеяду» - группу из семи французских поэтов (Плеяда - созвездие из семи звезд, ярко сияющих на ночном небосклоне), во главе которой стоял Пьер де Ронсар (1524-1585).

Ронсар принадлежал к старинному дворянскому роду, получил серьезное гуманитарное образование в одном из парижских коллежей, служил при дворе. Его называли «принцем поэтов», он жил то в своих имениях, то в Париже, всецело отдавая себя занятиям литературой. Полнее и рельефнее, чем кто-либо из его соратников, воспел он то, что составляет очарование и своеобразие его времени. В блестящих стихах он воплотил идею «Плеяды» о том, что французский язык ничем не хуже латинского и древнегреческого, что и на этом языке можно и должно создать великую поэзию. Ронсар - автор многих поэтических произведений, но прославился он не столько своими одами, сколько тремя сборниками сонетов, в которых прославлял любовь и радостях жизни и в которых чувствуется вся мощь поэтического темперамента, бьющий через край лиризм, напор переполняющих душу поэта эмоций.

В сонетах перед современниками Ронсара появился человек со своим характером, со своими переживаниями, порывами к счастью, со своим иногда грубоватым юмором, с удивительной, небывалой еще во французской поэзии музыкальностью.

«Первая книга любви» посвящена Кассандре Сальвиати и создана в 1551-1552 гг., через 5-6 лет после знакомства с девушкой, поэтому ее образ возникает как будто сквозь дымку воспоминаний, в ореоле эмоций, пробужденных мечтами. Образ возлюбленной - воплощение идеала поэта, его представлений о красоте и совершенстве. Любовь служит мощным толчком для полета фантазии, накапливающего вокруг себя и приводящего в движение влечения и вожделения, переживания, порожденные иными лицами. Реальные жизненные впечатления стилизуются и переводятся в сознательно приподнятый план. Этот сборник создается под влиянием Петрарки. Ронсар воспринимает по преимуществу литературную сторону петраркизма: повышенный интерес к утонченной художественной форме, призванной передать перипетии любовных переживаний. На первый план выдвигается чувственная сторона переживаний.

…Ты предо мной, любовь моя живая!

Меня уносит в небо твой полет…

Пер. В. Левика

Ронсар воспевает возвышенную и неразделенную любовь, бросая вызов благоразумию подражателей Петрарки:

В твоих объятьях даже смерть желанна!

Что честь и слава, что мне целый свет,

Когда моим томлениям в ответ

Твоя душа заговорит нежданно.

Пер.В. Левика

Ронсар обращается к античной мифологии, населяя сонеты мифологическими персонажами, что позволяет стилизовать и образы героя и его возлюбленной, и само любовное чувство («О если бы в томленье одиноком // Я стал Нарциссом, а она - потоком»; «Всю боль, что я терплю в недуге потаенном, // Стрелой любви пронзен, о Феб, изведал ты»).

Ронсар пока проявляет интерес к приемам петраркистов, в частности, к использованию параллелизмов, иногда несколько вычурных сравнений.

Во «Второй книге любви» меняется образ возлюбленной, а с ним - и стилистическая тональность цикла, в котором на первый план выступают естественность чувств, прозрачная ясность, грациозное художественное воплощение. Теперь перед читателем не аристократка Кассандра, а крестьянская девушка Мария Дюпон из Бургейля. Образ Марии теплее, доступнее, проще облика Кассандры.

Мария становится для поэта символом вечной женственности и красоты, воплощением идиллического канона.

Поэтому и образ девушки, складываясь из отдельных штрихов, ассоциируется с весной, утром, рассветом, с цветущей природой, вызывает ощущение весенней чистоты и свежести:

Как роза ранняя, цветок душистый мая,

В расцвете юности и нежной красоты…

Пер. В. Левика

Живей! Расцвел жасмин, и маки заблестели -

Не налюбуетесь душистой резедой…

Пер.В. Левика

Концепция любви как весны человеческих чувств органично входит в жизненную философию поэта.

Ронсар рисует образ девушки без приукрашиваний и ухищрений: теперь это не «богиня благосклонная», обитающая среди нимф в чудесном лесу, - Мария ходит среди огородных грядок, прядет, и оттого кажется искренним чувство поэта, восхищающегося естественностью и простотой девушки.

Углубляется понимание природы, теперь она не просто фон: поэт приближает ее к человеку. Внешний мир наполняет сонеты, и миру чувств и переживаний приходится потесниться. Преклонение перед природой сближает философию Ронсара с философией античного пантеизма. Природа становится источником наслаждения и в то же время дарит естественную мудрость, правила жизненного поведения:

Презренен этот век,

презренен тот мужчина,

Кто в плен идет к любви и мнит,

что честен мир.

Пер. А. Париной

Появляется тема грустно-умиротворенного приятия смертного удела и быстротечности жизни: Ронсар обращается к традициям античной любовной лирики Анакреонта, Катулла, Горация, призывая наслаждаться жизнью, ловить мимолетные радости:

Друзья, обманем смерть и выпьем за любовь.

Быть может, завтра нам уж не собраться вновь,

Сегодня мы живем…

Пер. В. Левика

В этом упоении радостями бытия - попытка преодолеть горечь и грусть, вызванные жизненными неудачами, стремление победить всесильное, неумолимое Время и Смерть забвением: чем меньше времени отведено человеку, тем решительнее надо пользоваться удовольствиями, ища забвение в вине и любви, наслаждаясь красотой природы.

Мужайся, песнь моя!

Достоинствам живого

Толпа бросает вслед язвительное слово,

Но богом, лишь умрет, становится певец.

Живых, нас топчет в грязь завистливая злоба…

Пер.В. Левика

Наслаждение земным бытием - непременный спутник поэзии Возрождения, но оно было не только «реабилитацией плоти» (Н.И. Конрад), но и «реабилитацией духа», а потому это упоение миром и человеком заключается в такие изящные и гармоничные формы, что даже «непристойность обретает вид эстетической игры». 8

Сборник сонетов, обращенных к Марии, закрепил переход к поэзии действительности.

Третий сборник стихотворений обращен к Елене дю Сержер и создавался, когда в литературе получали все большее распространение маньеристские тенденции, проявлявшиеся в отобранности образов, рафинированности речи, в уходе от реального времени, предощущении трагического. В сонетах этого сборника переплетается возвышенная идеализация и психологическая достоверность.

В обращенных к Елене сонетах еще немало следов петраркизма, манерной изощренности, изысканности, но стремление к точности и лаконичности, чувство меры берут верх.

Свои искренние чувства поэт старается выразить в простой и классически ясной форме, и это - предпосылки классицизма, который начинает складываться как направление в искусстве.

В третьем сборнике Ронсар создает образ возлюбленной, которая одновременно и реальна, осязаема, и бесконечно далека. Мы можем судить не только о внешнем облике Елены («Затмить бы впору ей // Рожденную из пены» - пер. В. Потаповой), о ритме ее движений:…

А ты задумалась, мечтая о своем.

Ты безразличием мне душу истерзала,

Как ни молился я - ты глаз не подняла

И, полусонная, ни слова не сказала,

Все брови хмурила…

Пер. Р. Дубровкина

Мы получаем и представление о внутреннем мире Елены - той высокомерной светской дамы:

Бездушья своего ни взглядом, ни упреком

Вовек не выдашь ты, но, словно ненароком,

Искусной колкостью покой смущаешь мой.

Пер. Р. Дубровкина

то уставшей от светской жизни и лицемерия женщины:

Ты помнишь, милая, как ты в окно глядела

На гаснущий Монмартр,

на темный дол кругом

И молвила: «Поля, пустынный сельский дом, -

Для них покинуть двор нет сладостней удела!»

Пер. В. Левика

Образ возлюбленной вновь обретает аристократическую утонченность, но в основе его - внутренняя гармония, уверенность и достоинство, которые составляют важную черту идеала красоты Ренессанса:

Итак, храните все, все, что судьбой дано вам…

И вашу красоту, и нежность ваших глаз,

И ваш глубокий ум, и вашу власть над словом.

Пер. В. Левика

Все так же, как и в сборнике «К Марии», Ронсар воспевает радости бытия, но теперь его призыв наслаждаться жизнью звучит порой трагично:

Мгновеньем насладись -

ведь молодость не ждет!

За днем веселия печали день придет…

Пер. В. Левика

Может быть, эта трагичность связана с тем, что в сонетах, обращенных к Елене, все-таки ощутимее становится переход к реализму. Во времена Петрарки немыслимо было назвать в любовных стихах свою эпоху «безверья век», а страну сделать символом смерти.

В сонетах этого сборника еще много мифологических мотивов и образов: Амур, Венера, Прекрасная Елена, - но жизнь с ее реалиями вторгается в поэзию, заставляя Ронсара вводить в сонеты приметы своего времени («Увидев, что мой дом разграблен солдатней // И смерть сражает всех…» - пер. А. Ибрагимова; «…В те дни, когда Мятеж взвивал свои знаменаУ/И на француза шел с оружием француз…» - пер. Г. Кружкова). Здесь же возникает явственный образ самого стареющего поэта, по-прежнему упоенного чувственной красотой мира, склонного предаваться влечению страстей и жажде наслаждений, но одновременно сохраняющего мудрое самообладание и чувство меры.

Увы, я слишком стар для пылкого веселья,

Богатство, красота, а не волшебный стих,-

Вот подлинной любви магические зелья.

Пер. Р. Дубровкина

И, если проводить параллель между поэзией и живописью и сравнивать сонеты Петрарки с полотнами Рафаэля и Боттичелли, то сонеты Ронсара можно соотнести с картинами мастеров барбизонской школы (Руссо, Дюпре), обратившихся к миру природы, которая окружает человека в повседневной жизни, придавая ей глубинный смысл бытия: то же любование реальным миром и трезвость оценок, то же сочетание серьезности и изящества, тот же острый интерес к человеку.

Более разнообразными становятся художественные приемы. В сборнике сонетов, посвященных Кассандре, основным приемом создания образа является мифологизация. Поэт сравнивает себя с Фебом, или Аполлоном, в античной мифологии и считавшимся покровителем искусств (в том числе и поэзии), подчеркивая, что он, Ронсар, покровительствует французской поэзии, делает ее частью европейской культуры вообще.

Возлюбленная же сравнивается с Данаей, Европой, Афродитой, что позволяет Ронсару оживить параллелизмы - прием, заимствованный у Петрарки.

Вообще, влияние Петрарки и его последователей на этот сборник сонетов достаточно велико. Это и использование 10-сложного стиха, порывистого и стремительного, и пышные сравнения:

Как молодая лань, едва весна

Разбила льда гнетущие оковы,

Спешит травы попробовать медовой,

Покинет мать и мчится вдаль одна…

Так жил и я…

Пер. В. Левика

Привычные сравнительные обороты Ронсар часто заменяет творительным сравнения

«И станет море каменной пустыней» -

Пер. В. Левика;

«Когда ты, встав от сна богиней благосклонной» -

Пер. В. Левика,

придаточным сравнения:

Скорей падут громады снежных гор,

Мир обратится в хаос форм и линий,

Чем назову я рыжую богиней

Иль к синеокой преклоню мой взор.

Пер. В. Левика

Ронсар довольно широко использует метафорические эпитеты («горький путь», «душа безликая», «обманутая радость), которые позволяют дать характеристику психологического состояния героя.

Как и Петрарке, Ронсару нравятся метафоры в качестве средства украшения речи: «молнийные вспышки в твоих глазах» (пер. А. Ибрагимова); «Но вот любовь мне сердце охватила, // Его лучами глаз твоих зажгла» (пер. В. Левика).

Но еще, в отличие от Петрарки, Ронсар часто нагнетает анафоры и анафорические восклицания, что придает его сонетам большую эмоциональность:

Пока над ней последний час не грянет,

Пока стрела беспечную не ранит,

Свободной жизни положив предел…

Пер. В. Левика

Я карих глаз живым огнем пылаю,

Я серых глаз и видеть не желаю,

Я враг смертельный золотых кудрей…

Пер. В. Левика

Ронсар наполняет канон эмоционально, играя на контрастах между длинными синтаксическими периодами и краткими энергичными концовками (сонет «Нет, ни камея золотом одета…» (пер. В. Левика) представляет собой одно предложение, а заключительный терцет содержит короткий резкий вывод).

В сонетах второго сборника, обращенных к Марии, Ронсар разрабатывает низкий стиль, который назовет «доступным и приятным»:

Мари, перевернув рассудок бедный мой,

Меня, свободного, в раба вы превратил,

И отвернулся я от песен в важном стиле,

Который «низкое» обходит стороной.

Пер. В. Левика

В стихотворениях рядом с возвышенной традиционной поэтической лексикой появляются слова разговорные (так называемая сниженная лексика):

Анжуйской девушке служу я в прежнем чине,

Блаженствую в кольце ее прекрасных рук,

То нежно с ней бранюсь , то зацелую вдруг…

Пер. В. Левика

Бабенка вздорная , коварная и злая…

Пер. В. Левика

Ронсар сменил десятисложник на двенадцатисложный александрийский стих, сделав более спокойным тон сонетов. Этот размер, которым созданы сонеты, посвященные простолюдинке Марии, станет потом основным размером высокой поэзии и классицистической драмы во Франции.

В этом сборнике ослабевает влияние Петрарки на творчество Ронсара. Поэт избегает вычурных сравнений и эпитетов, закрепляя переход к поэзии действительности.

В третьем своем сборнике, «К Елене», Ронсар частично возвращается к петраркистской модели, используя развернутые замкнутые метафоры:

Она спасенье тех, чья жизнь обречена,

Земля - для моряка, снесенного волною,

Для узника - звезда над каменной стеною,

Как высший дар богов Надежда нам дана. Пер. Р. Дубровкина

сложные антитезы:

Как повторение затверженного круга,

Сближение - разрыв, согласие - отказ.!

Пер. А. Ибрагимова

нанизывание синонимов:

«Тепло, приветливо я встречен был кузиной» (пер. В. Левика); «Я пленник , я слуга, насмешливой судьбою/ Коварно пойманный в любовные силки» (пер. Р. Дубровкина); оксюморонные словосочетания: «стрелу для ласковой войны », «позор нарядный мой, блестящий плен ».

Любовь поэт зачастую сравнивает с войной, так как ему любовь тоже приносит страдания и боль:

Проигран бой, разбит последний мой отряд,

Но ради глаз твоих и десять лет подряд

Готов я осаждать несломленную Трою.

Пер. А. Ибрагимова

Ронсар возвращается к мифологизации образов, обыгрывая на этот раз имя возлюбленной, сравнивая ее с Еленой Троянской и находя красоту любимой «божественной». Для него она прекраснее самой прекрасной из женщин, именно ее считает поэт наследницей Афродиты Киприды.

Часто Ронсар использует сложные предложения, части которого описывают состояние поэта и его возлюбленной, как бы подчеркивая противостояние героев сонетов, безнадежность любви Ронсара:

И если невзначай коснусь я вас рукой,

Не надо гневаться и так сверкать очами…

Пер. В. Левика

Таким образом, художественные приемы, используемые Ронсаром, помогают гармонично уравновесить непосредственность чувств и склонность к рефлексии, меланхолическую грусть и упоение радостью бытия. И это еще один отблеск идеалов Возрождения.

Известный переводчик классической зарубежной литературы на русский язык

Вильгельм Левик так представил себе разговор двух пре-

красных французских поэтов XVI века: "-Стыдно французскому поэту писать стихи не

по-французски! - волнуясь говорил молодой человек, сидевший за столом у окна. -

Разве французский язык не может быть таким же гибким, богатым и звучным, как

латынь или греческий?

Эти придворные рифмачи, - подхватил его собеседник, - и эти университетские

попугаи, мнящие себя великими учеными, оскорбляют национальное достоинство

французов. Они говорят, что наш язык - это язык варваров, и он не способен

выразить то, что могут выразить древние языки. А между тем у французов может

быть свой Гомер и свой Вергилий, нужно только приложить любовь и труд.

Французский язык - это запущенный сад. Нужно выполоть сорняки, и тогда он

расцветет с невиданной силой.

Этот разговор происходил на постоялом дворе, находившемся на скрещении трех

дорог. Здесь останавливались, чтобы вкусно поесть и передохнуть, а также дать

отдых усталым коням, все, кто ехал из Парижа или из южных провинций в Пуатье и

В большую комнату, где за столом, уставленным разными блюдами, сидели

собеседники, все время входили и выходили какие-то люди, со двора доносилось

ржание коней и стук повозок, а иногда и сердитые слова недовольного чем-то

путешественника. Но весь этот шум и суета нисколько не мешали Пьеру Ронсару и

Жаошену Дю Белле - а это были именно они - обсуждать волновавшие обоих вопросы".

У русских поэтов никогда не было такой проблемы - русские поэты всегда писали на

родном языке, хотя порой и говорили в салонах на французском. А вот самим

французам пришлось бороться за стихи на родном языке.

В XVI веке, когда жил Ронсар, Париж еще не был той культурной столицей мира,

которую мы знаем теперь. И во многих отношениях, например, наш Великий Новгород

был тогда более цивилизованным и культурным городом, Париж был грязным и не

благоустроенным. Правда, собор Парижской богоматери и некоторые другие шедевры

средневековой архитектуры, так сказать, были в наличии.

Но именно в XVI веке жизнь во Франции закипела. Как пишут исследователи,

"вырывались на волю титанические силы человеческого ума и сердца, расцветали

искусства и науки".

Пьер Ронсар начал новую эпоху в истории французской поэзии, он и его друзья-

поэты, образовавшие кружок "Плеяда", стали бороться за новую французскую поэзию

на французском языке. В эту группу входили поэты Ж. Дю Белле, Э. Жодель, Ж.А. ле

Баиф и другие. Они стали внедрять во французскую литературу такие жанры, как

сонет, элегия, ода, комедия, трагедия. Никто до них не писал в этих жанрах во

Франции. Образцами были античные и итальянские мастера.

В каком-то смысле поэты "Плеяды", и Ронсар в первую очередь, обратили внимание

современников на необходимость создания родного литературного языка, который

должен был стать и стал цементирующим элементом формирующейся нации

В своих усилиях усовершенствовать французский язык Ронсар и его друзья опирались

на греческие и латинские лексиконы Пушкин по этому поводу писал: "Люди,

одаренные талантом, будучи поражены ничтожностью и, должно сказать, подлостью

французского стихотворчества, вздумали, что скудость языка была тому виною, и

стали стараться пересоздать его по образцу древнего греческого Образовалась

новая школа, коей мнения, цель и усилия напоминают школу наших славяноруссов,

между коими также были люди с дарованиями. Но труды Ронсара, Жоделя и Дю Белля

остались тщетными. Язык отказался от направления ему чуждого и пошел опять своей

дорогой".

Но сколько бы мы не говорили о вкладе Ронсара в оживление французского языка в

литературе, нам сегодня это все равно трудно понять - зато мы можем читать

блистательные его стихи и видеть, что его вклад в поэзию огромен. Многие стихи

Ронсара стали не только во Франции образцами лирики. Почти во всех странах

переводчики упражняются в мастерстве перевода знаменитого стихотворения француза

"Когда, старушкою, ты будешь прясть одна...".

Когда, старушкою, ты будешь прясть одна, В тиши у камелька свой вечер коротая,

Мою строфу споешь и молвишь ты, мечтая. "Ронсар меня воспел в былые времена".

И, гордым именем моим поражена, Тебя благословит прислужница любая, - Стряхнув

вечерний сон, усталость забывая, Бессмертную хвалу провозгласит она.

Я буду средь долин, где нежатся поэты, Страстей забвенье пить из волн холодной

Леты, Ты будешь у огня, в бессоннице ночной,

Тоскуя, вспоминать моей любви моленья. Не презирай любовь! Живи, лови мгновенья

И розы бытия спеши срывать весной.

Ронсар был необыкновенно красивым человеком, так о нем пишут его современники.

Он уже в двенадцать лет занимал должность придворного пажа, потом состоял при

особе наследного принца, будущего короля Франциска II. На состязаниях придворных

кавалеров он брал призы по всем видам спорта. В свите принцессы Мадлен, потом

дипломата Лазара де Баиф он объездил всю Европу, свободно владел семью

европейскими языками.

Ронсар принадлежал к старинному дворянскому роду. Он получил блистательное

образование в коллеже Кокрэ, где преподавали языки, поэзию, риторику, другие

гуманитарные дисциплины. Знаменитый в те годы педагог Жан Дора раскрывал перед

учениками красоту и богатство греческого языка, энергию латыни, он воспитывал их

художественный вкус, преподавал им начала эстетики - науки о прекрасном. Этому

коллежу суждено было стать колыбелью новой французской поэзии

Ронсар учился здесь почти пять лет. Он видел, что поэты, толпившиеся вокруг

трона, искавшие милости короля и вельмож, потакали вкусам своих покровителей,

писали какие-то забавные, но не глубокие, неинтересные вещи - это было

трюкачество; другие поэты вообще писали только по латыни, писали какие-то

туманные унылые опусы. Ронсар решил вернуть поэзию к народным истокам

В 1549 году он издал свой первый сборник стихов, который имел успех. После

окончания коллежа Ронсару предложили стать придворным поэтом и воспитателем

подрастающих принцев. Он получил от короля придворный чин аббата и имение.

Уже в молодые годы он завоевал огромную славу. Его песни, положенные на музыку,

распевал весь народ. Его замечали и в Европе Итальянский поэт Тассо послал ему в

знак уважения свою знаменитую поэму "Освобожденный Иерусалим", даже деспотичная

королева Екатерина Медичи прислушивалась к его стихотворным посланиям,

написанным на политические и философские темы

Ронсар воспринимал свое творчество как патриотический подвиг - он считал, что

величие его поэзии - это величие французского языка, это величие самой Франции.

Тогда для Франции, для языка родного Трудиться начал я отважно и сурово.

Особенно много он сделал в форме сонета 14 строк, но у Ронсара порой в них

вложена целая поэма чувств.

Когда в ее груди пустыня снеговая И, как бронею, льдом холодный дух одет, Когда

я дорог ей лишь тем, что я поэт, К чему безумствую, в мученьях изнывая?

Что имя, сан ее и гордость родовая - Позор нарядный мой, блестящий плен? О нет1

Поверьте, милая, я не настолько сед, Чтоб сердцу не могла вас заменить другая.

Амур вам подтвердит, Амур не может лгать Не так прекрасны вы, чтоб чувство

отвергать! Как не ценить любви? Я, право, негодую!

Ведь я уж никогда не стану молодым, Любите же меня таким, как есть, - седым, И

буду вас любить, хотя б совсем седую.

Ронсар написал пять книг лирических стихотворений, которые он называл одами.

Когда поэту было двадцать лет, он встретил на балу красавицу Кассандру Сальвиати

и, хотя потом видел ее только один раз, посвятил ей цикл более чем из четырехсот

сонетов, воспевающих ее физическую и нравственную красоту.

В зрелые годы он пережил головокружительный роман с Еленой де Сюржер, придворной

фрейлиной, которая была на тридцать лет моложе его. Ронсар посвятил ей целую,

как он пишет, "Одиссею из сонетов".

Последние годы жизни поэт проводил вдали от двора, на лоне природы, в своих

поместьях, где жил простой сельской жизнью...

Потом наступили новые времена - и Ронсара надолго забыли. Но уже в XIX веке его

открыли вновь, возвели в ранг классика, стихи его стали хрестоматийными. Среди

них оказались и пророческие:

Ты плачешь, песнь моя? Таков судьбы запрет: Кто жив, напрасно ждет похвал толпы

надменной, Пока у черных волн не стал я тенью пленной, За труд мой не почтит

меня бездушный свет.

Но кто-нибудь в веках найдет мой тусклый след И на Луар придет, как пилигрим

смиренный, И не поверит он пред новой Ипокреной, Что маленькой страной рожден

такой поэт.

Мужайся, песнь моя! Достоинствам живого Толпа бросает вслед язвительное слово,

Но богом, лишь умрет, становится певец,

Живых нас топчет в грязь завистливая злоба, Но добродетели, сияющей из гроба,

Сплетают правнуки без зависти венец

Первоначальное название группы - Бригада; название «Плеяда» впервые возникает в 1553 году. Ранее это же название использовала группа александрийских поэтов III века. По аналогии с мифологическими Плеядами, семью дочерьми титана Атланта, численность участников объединения должна была составлять семь человек. Большинство участников объединения составляли соученики Ронсара по коллежу Кокре. Кроме него, в группу входили Жоашен Дю Белле, Жак Пелетье дю Манс, Жан де Лаперюз, Антуан де Баиф, Понтюс де Тиар и Этьен Жодель (возможно, его впоследствии заменил Гильом Дезотель). После смерти Жана де Лаперюза в 1554 году его место в объединении занял Реми Белло; после смерти Пелетье дю Манса в 1582 году его заменил Жан Дора.

Не следует считать Плеяду единой поэтической школой (при том, что приоритет Ронсара для всех участников группы был непререкаем). Общая установка Плеяды заключалась в отказе от традиционных (национальных) поэтических форм, в отношении к поэзии как к серьёзному упорному труду (а не пустому времяпрепровождению, которому якобы предавались поэты школы великих риториков и тот же Маро) и в «воспевании духовного аристократизма». Аристократизм этот питался характерной для эпохи Возрождения и связанной с влиянием неоплатонизма апологетической концепцией поэта. Последний призван стремиться к Красоте, активно прибегая к мифологической образности, неологизмам и лексическим заимствованиям, обогащая синтаксис характерными для латинского и греческого языков оборотами. Вместо средневековых жанров (кроме эклоги, элегии, эпиграммы, послания и сатиры, которые всё же надлежит сохранить) предлагалось обращаться к античным (ода, трагедия, эпопея, гимн) и характерным для Италии (сонет). Манифестом группы стал подписанный Дю Белле (но, судя по всему, сочинённый при активном участии Ронсара) трактат «Защита и прославление французского языка» (1549). На рубеже 1550-х-1560-х годов позиция поэтов Плеяды, не без влияния общественно-политической ситуации, несколько изменилась: проявилась тенденция к углублению философичности, с одной стороны, и гражданского пафоса, с другой (впрочем, патриотическое чувство окрашивает собой и манифест Плеяды).

Задача – создание французского литературного языка. Источники словарных новшеств – латынь и греческий. Подражание античным писателям, ощущение преемственности по отношению к античной культуре. Отказ от строгого распределения тем по жанрам. Самый тематически открытый жанр – сонет. Из античных жанров наибольшее внимание уделялось оде. – жанр Пиндара и Горация. П. – торжественная ода, написанная на тот или иной случай. Г. – ода-раздумье. Плеяда обратилась к первой для создания гражданской поэзии, ко второй – для философской лирики. Девиз «Carpe diem».Бренность всего сущего, необходимость наслаждаться каждым днем. В основе поэтического творчества лежит вдохновение – а не усидчивость, кропотливость и прилежность.



Пьер Ронсар (1524 – 1585). Глава Плеяды. «Оды» (1550) были первым практическим применением доктрины Ронсара. Они встречены были ликованием. Среди других сочинений: «Любовные стихи» и «Оды» (1552), «Гимны» (1555-1556), «Эклоги» и «Любовь к Марии» (1560), «Рассуждение о бедствиях нашего времени» (1562), «Краткое изложение поэтического искусства» (1565), незавершённая поэма «Франсиада» (1572).

Ронсар окружен был при жизни такой же славой и почетом, как позднее - В. Гюго. В XVII в. Ронсар был осужден Буало в «Поэтическом искусстве» и с тех пор был совершенно не известен до начала XIX в., когда Сент-Бев романтики восстановили славу его лирики. Ронсар - по преимуществу лирик. Условность разработанной им доктрины побуждала его сочинять искусственные «пиндаровские оды», в которых поэзия подавлена учёностью; но стих его в этой трудной школе приобрел большую гибкость. Отбросив антистрофу и эпод, Ронсар ввёл лирические формы высокой красоты и звучности. Он внёс во французскую поэзию бесконечное разнообразие поэтических размеров и создал гармонию стиха. Он не заимствовал у древности внешних форм, но был проникнут античным духом, сказавшимся во всём его творчестве. В его лирике заметна также значительная доля итальянского влияния. В его песнях и сонетах (около 600) петраркизм сочетается с чувственностью и нежной грустью, рисуя любовь, смерть, жизнь природы. В некоторых стихотворениях (например, «Mignonne, allons voir si la rose», «Nous vivons, ma Panias», «Quand Vous serez vieille») Ронсар - прямой предшественник лиризма XIX в. Великим поэтом Ронсар может быть назван прежде всего как созидатель богатой лирической формы, разнообразных новых размеров (ронсаровская строфа в 6 стихов aabccd и др.). Попытка Ронсара создать эпопею («Франсиада») оказалась неудачной.

Периоды: 1) возвышенный стиль – оды. сонеты к Кассандре, в сонете становятся уместными философское размышление, сатирическое высказывание.

2) «Книга жалостей» - низкий стиль, любовные стихотворения, обеты. обращение к антиклерикальной литературе. легкий, изящный, остроумный стиль – не громоздкий.

3) средний стиль – сонеты к Елене. гармония, упорядоченность, вершина творчества.

Поэма «Франсиада» - стремление создать эпос на национальном языке.

Быть может, что иной читатель удивится
Предмету этих строк, подумав свысока,
Что воспевать любовь - не дело старика.
Увы, и под золой живет огня крупица.

Зеленый сук в печи не сразу разгорится,
Зато надежен жар сухого чурбака.
Луне всегда к лицу седые облака,
И юная заря Тифона не стыдится.

Пусть к добродетели склоняет нас Платон -
Фальшивой мудростью меня не проведете.
О нет, я - не Икар, не дерзкий Фаэтон,

Я не стремлюсь в зенит, забыв о смертной плоти;
Но, и снегами лет ничуть не охлажден,
Пылаю и тону по собственной охоте.

Чтобы цвести в веках той дружбе совершенной -
Любви, что к юной вам питал Ронсар седой,
Чей разум потрясен был вашей красотой,
Чей был свободный дух покорен вам, надменной,

Чтобы из рода в род и до конца вселенной
Запомнил мир, что вы повелевали мной,
Что кровь и жизнь моя служили вам одной,
Я ныне приношу вам этот лавр нетленный,

Пребудет сотни лет листва его ярка, -
Все добродетели воспев в одной Елене,
Поэта верного всесильная рука

Вас сохранит живой для тысяч поколений,
Вам, как Лауре, жить и восхищать века,
Покуда чтут сердца живущий в слове гений.

Сажаю в честь твою я дерево Цибелы,
Сосну, чтоб о тебе все знали времена;
Любовно вырезал я наши имена,
И вырастет с корой их очерк огрубелый.

Вы, населившие родные мне пределы,
Луара резвый хор, вы, Фавнов племена!
Заботой вашею пусть вырастет сосна,
И летом и зимой пусть ветви будут целы.

Пастух, ты пригонять сюда свой будешь скот,
С тростинкой напевать эклогу в этой сени;
Дощечку на сосну ты вешай каждый год, -

Прохожий да прочтет мою любовь и пени,
И вместе с молоком ягненка кровь прольет,
Сказав, "Сосна свята. То память о Елене".

Кассандра и Мари, пора расстаться с вами!
Красавицы, мой срок я отслужил для вас.
Одна жива, другой был дан лишь краткий час -
Оплакана землей, любима небесами.

В апреле жизни, пьян любовными мечтами,
Я сердце отдал вам, но горд был ваш отказ,
Я горестной мольбой вам докучал не раз,
Но Парка ткет мой век небрежными перстами.

Под осень дней моих, еще не исцелен,
Рожденный влюбчивым, я, как весной, влюблен.
И жизнь моя течет в печали неизменной,

И хоть давно пора мне сбросить панцирь мой,
Амур меня бичом, как прежде, гонит в бой -
Брать гордый Илион, чтоб овладеть Еленой.

Как ты силен, Амур, коварный чародей!
И как ты слаб и слеп, мой разум омраченный!
Нет, ты не сможешь стать надежной обороной
Для сердца глупого и седины моей, -

Вся Философия не пригодится ей.
Лишь ты поможешь мне, веселый сын Тионы:
Приди, Нисейский бог, приди, дважды рожденный,
И в чашу мне свое противоядье влей.

С бессмертным смертному тягаться - жребий трудный,
Но против колдовства есть, к счастью, колдовство;
И если за меня смиритель Ганга чудный,

Тогда беги, Амур, от взора моего!
Рассудком воевать с любовью - безрассудно.
Чтоб сладить с божеством, потребно божество.

Комар, свирепый гном, крылатый кровосос
С писклявым голоском и с мордою слоновьей,
Прошу, не уязвляй ту, что язвит любовью, -
Пусть дремлет Госпожа во власти сладких грез.

Но если алчешь ты добычи, словно пес,
Стремясь насытиться ее бесценной кровью,
Вот кровь моя взамен, кусайся на здоровье,
Я эту боль снесу - я горше муки снес.

А впрочем, нет, Комар, лети к моей тиранке
И каплю мне достань из незаметной ранки -
Попробовать на вкус, что у нее в крови.

Ах, если бы я мог сам под покровом ночи
Влететь к ней комаром и впиться прямо в очи,
Чтобы не смела впредь не замечать любви!

К индийскому купцу, что вынет из тюка
Душистую смолу, запястья, ожерелья,
Сходить и не купить заморского изделья, -
Как без охапки роз уйти из цветника,

Иль, уст не увлажнив, стоять у родника,
Что солнечной струей бежит из подземелья,
Иль в круг прелестных дам проникнуть без веселья,
Не ощущая стрел крылатого божка.

К чему самообман? Глупец - и тот рассудит:
Жжет пламя нашу плоть, а лед нам тело студит.
Жаровни, может быть, Амуру не раздуть,

Но берегись его: свой факел взяв опасный,
Тебе, Любовь моя, столь юной и прекрасной,
Хоть искру заронить он изловчится в грудь!

Оставь меня, Амур, дай малость передышки;
Поверь, желанья нет опять идти в твой класс,
Где разум я сгубил и силы порастряс,
Где муки адовы узнал не понаслышке.

Напрасно доверял я лживому мальчишке,
Который жизни цвет тайком крадет у нас,
То ласкою маня, то нежным блеском глаз, -
С истерзанной душой играя в кошки-мышки.

Его питает кровь горячих юных жил,
Безделье пестует и сумасшедший пыл
Нескромных снов любви. Все это мне знакомо;

Я пленником бывал Кассандры и Мари,
Теперь другая страсть мне говорит: "Гори!"
И вспыхиваю я, как старая солома.

Превозносить любовь - занятье для глупца,
Но трудно совладать с певцом полубезумным,
Хотя в безверья век ни тяжбам хитроумным,
Ни разрушительным сраженьям нет конца.

Амур - исчадье зла! Я сед и спал с лица.
С повязкой на глазах, мальчишкой полоумным
Он делает меня, что мужем был разумным,
Но жалким слепком стал с коварного юнца.

Неужто, увидав с чужим гербом знамена
В родном краю - под власть Амурова закона
Я, к своему стыду, беспечно подпаду?

Нет! Поспешу в Париж - искать в нем правосудья!
У Муз, - у старых ведьм, - не соглашусь отнюдь я
На побегушках быть, ходить на поводу!

Я вами побежден! Коленопреклоненный,
Дарю вам этот плющ. Он, узел за узлом,
Кольцом в кольцо, зажал, обвил деревья, дом,
Прильнул, обняв карниз, опутав ствол плененный.

Вам должен этот плющ по праву быть короной, -
О, если б каждый миг вот так же - ночью, днем,
Колонну дивную, стократно всю кругом
Я мог вас обвивать, любовник исступленный!

Придет ли сладкий час, когда в укромный грот
Сквозь зелень брызнет к нам Аврора золотая,
И птицы запоют, и вспыхнет небосвод.

И разбужу я вас под звонкий щебет мая,
Целуя жадно ваш полураскрытый рот,
От лилий и от роз руки не отнимая.

He вечен красоты венок благоуханный!
Ты, время упустив, ей втуне дашь пропасть!
Но если у тебя очарованья часть
Осталась - раздели с друзьями дар желанный.

Киприда, я кляну твой нрав непостоянный.
Зачем тобой, как раб, я отдан был во власть
Мучительнице той, что надо мною всласть
Натешилась, пока не пал я, бездыханный.

Мятущихся валов тебе покорна дурь.
Дитя пучины, - мне пошлешь ты много бурь!
Какого ждать еще блаженства, Киферея?

Раскатов громовых и языков огня
Ты припасла, жена Вулкана, для меня.
Страстей, ножей и стрел - любовница Арея.

Разбойнице служу, ее галерный раб. Вы будете сучить и прясть в вечерний час, -
Пропев мои стихи, Вы скажете, дивясь:
"Я в юности была прославлена Ронсаром!"
Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх